Melodija メロディ Op.3 (1852) 詞:ラズマジェ
■6 russkikh pesen 6つのロシアの歌 Op.8 (1850)
1  Snovidenie 夢 詞:ジューコフスキー
2  Vesennee chuvstvo 春の思い 詞:ジューコフスキー
3  Listok 木の葉 詞:ジューコフスキー
4  Tsvetok 花 詞:ジューコフスキー
5  Zhelan’e 願い 詞:レールモントフ
6  I moja zvezdochka わが星に 詞:ダーヴィドフ
 
 Ty ne poj,solovej 歌うな ナイチンゲールよ Op.27-1 (1849) 詞:コリツォーフ
 Solovej ナイチンゲール Op.27-4 (1849) 詞:コリツォーフ
 Kol’tso 指輪 Op.27-5 (1906) 詞:コリツォーフ
 Dujut vetry 風が吹く Op.27-9 (1849) 詞:コリツォーフ
■Sechs Lieder von Heine ハイネの6つの歌 Op.32 (1856) 詞:ハイネ
1  Frühlingslied I 春の歌 T
2  Frühlingslied II 春の歌 U
3  Frühlingslied II 春の歌 V
4  Lied I 歌 T
5  Lied II 歌 U
6  Der Asra アスラ
 
■Sechs Lieder 6つの歌曲 Op.33 (1856)
1  Morgenlied 朝の歌 詞:ウーラント
2  Lied リート 詞:ホフマン・フォン・ファラースレーベン
5  Lied リート 詞:ホフマン・フォン・ファラースレーベン
 
■Zwölf Lieder von Mirza-Schaffy ミルザ・シャフィの12の歌 Op.34 (1854) 詞:ボーデンシュテット 原詩:ミルザ・シャーフィー
1  Nicht mit Engeln 天使たちとも
2  Mein Herz schmückt sich mit dir,wie sich 私の心は輝く あなたによって それはちょうど
3  Seh' ich deine zarten Füßchen an 私が見た時に あなたの優しい足を
4  Es hat die Rose sich beklagt バラは嘆いたのだ
5  Die Weise guter Zecher ist 良い酒飲みの流儀は
6  Ich fühle deinen Odem 私は感じる あなたの吐息を
7  Schlag' die Tschadra zurück! チャドールを持ち上げて!
8  Neig' schöne Knospe,dich zu mir 寄り添って 美しいつぼみよ あなたを私の方へと
9  Gelb rollt mir zu Füßen 黄色に逆巻く わが足元に
10  Die helle Sonne leuchtet 明るい太陽が輝く
11  Tu' nicht so spröde,schönes Kind そんなに怯えないで 美しい恋人よ
12  Gott hieß die Sonne glühen 神は宣われた 太陽よ輝けと
 
■12 Lieder aus dem Russischem von F. Bodenstedt F.ボーデンシュテットのロシア詩による12の歌 Op.36 (1849) 詞:ボーデンシュテット 原詩:レールモントフ
1  Der Felsen 岩山
2  Wenn Deine Stimme mir お前の声がぼくに
3  Das Schiff 船
4  Die Wolken 雲たち
5  Der Dolch 短剣
6  O frage nicht おお聞かないで
7  Vernahmet ihr あなたは聞いたか
8  Auf dein Wohl trink' ich お前の幸せのため 私は飲もう
9  Die Erde ruht 大地は安らぎ
10  Sie singt ein Lied 彼女は歌った ひとつの歌を
11  Der fallende Stern 落ちた星
12  Weht es,heult es trüb 風が吹き うなっている
 
■12 russkikh pesen 12のロシアの歌 Op.48 (1852)
1  Angel 天使 詞:レールモントフ
2  Bezzabotnost’ ptichki 悩みなき鳥たち 詞:プーシキン
3  Vecher v ijune 六月の夜 詞:ダーヴィドフ
4  Gorlitsa i prokhozhij ハトと通行人 詞:ドミトリーエフ
5  Gornye vershiny 山々の頂は 詞:レールモントフ 原詩:ゲーテ
7  Narodnaja pesnja 民謡 詞:ロシア民謡
8  Noch’ 夜 詞:プーシキン
9  Pela,pela ptashechka 歌ってた 歌ってた 小鳥たちは 詞:デリヴィク
10  Pri prishchanii あなたが語るとき 詞:グレーコフ
11  Pesnja 歌 詞:コリツォーフ
12  Tucha 雲 詞:プーシキン
 
■Sechs Lieder 6つの歌曲 Op.57 (1862)
1  Frühmorgens 早朝 詞:ガイベル
2  Lied リート 詞:ガイベル
3  Neue Liebe 新しき愛 詞:ガイベル
4  Klärchens Lied クレールヒェンの歌 詞:ゲーテ
5  Freisinn 気ままな思い 詞:ゲーテ
6  Tragödie 悲劇 詞:ハイネ
 
■Sechs Lieder 6つの歌曲 Op.76 (1867)
  Waldeinsamkeit 森の孤独 詞:アイヒェンドルフ
  Nacht 夜 詞:アイヒェンドルフ
6  Pandero パンデーロ 詞:ガイベル 原詩:アルメイダ
 
■12 russkikh narodnykh pesen 12のロシアの民衆歌 Op.78 (1868)
1  Evrejskaja melodija ヘブライのメロディ 詞:レールモントフ 原詩:バイロン
3  Angel 天使 詞:プーシキン
4  Burja 嵐 詞:プーシキン
6  Uznik 囚人 詞:プーシキン
7  Novogrecheskaja pesnja 新しいギリシャの歌 詞:ミハイロフ 原詩:シャミッソー
8  O chem v tishi nochej 夜の静寂の中で 詞:マイコフ
9  Moe serdtse rodnik 私の心は泉 詞:ポロンスキー
11  Voron k voronu letit カラスがカラスのところに飛んで行き 詞:プーシキン
12  Staryj muzh,groznyj muzh 老いぼれ亭主 酷い亭主 詞:プーシキン
 
 Ballada バラード (1891) 詞:ツルゲーネフ