作曲家別リスト メインに戻る
更新情報へ


マルティヌー (Bohuslav Martinů,1890-1959) チェコ


曲目一覧

■Dvě písničky v národním slohu 民謡のスタイルの二つの歌 H.14 (1910) 詞:マニン

1 Pověra 迷信
2 V tej naší zahrádce 私たちの小さな庭に
 

Zimní noc 冬の夜 H.26 (1910) 詞:ヘイドゥク
Líbej,milá,líbej! キスして いとしい人 H.27 (1910) 詞:マニン
Ty píšeš mi 私に手紙を書いてください H.48 (1912) 詞:ヘイドゥク
Ráno ráníčko pleju obilíčko 朝早く 私は出かけた 草刈りに H.49 (1912) 詞:ムツィク
Růže バラ H.54 (1912) 詞:ムツィク
To všechno už jen bylo すべては過ぎ去って行った H.55 (1912) 詞:スラデック
Noc každou tebe drahá zřím 毎晩愛しい君をぼくは見る H.57 (1912) 詞:不詳 原詩:ハイネ

Nipponari ニッポナリ H.68a (1912) 詞:カラーセク 原詩:額田王

1 Modrá hodina 青い時
2 Stáří 老年
3 Vzpominka 思い出
4 Prosněný život はかなき人生
5 Stopy ve sněhu 雪の上の足跡
6 Pohled nazpět 振り返り
7 U posvátného jezera 聖なる湖で
 

Komárova svadba 蚊の結婚式 H.75 (1912) 詞:民謡詞
Svitaj,Bože svitaj 輝け 神よ輝け H.78 (1912) 詞:民謡詞

■Drei Goethelieder 3つのゲーテ歌曲 H.94 (1915) 詞:ゲーテ

1 Glückliche Fahrt 幸せな船路
2 Elfenliedchen 妖精の歌
3 Liebesglück 愛の幸せ
 

■Šest prostých písní 6つの素朴な歌 H.110 (1917) 詞:民謡詞

1 Dny se tak krátí 日が短くなり
2 Řekl mi anděl 天使は私に言った
3 Ach nikdo neví ああ 誰も知らない
4 Ta naše stráň 私たちの丘
5 V dáli hrom burácí 遠くで雷がとどろき
6 Buď milý zdráv 元気でいて 愛しい人
 

■Nové slovenské písne 新しいスロバキア民謡 H.126 (1920) 詞:民謡詞

1 Mať moja,mať moja わたしの母さん わたしの母さん
2 Povedz ze mi,povedz 教えて私に 教えて
5 Od Oravy dážď ide オラヴァの方から雨が降る
8 Mala som já rukávce わたしのかわいい上着を
9 Vysoko zornička 空の上の明星よ
14 Hore Váhom ヴァーフ川の川上で
16 V trenčianskej kasárni トレンチンの兵舎の中に
19 Čie sa to ovečky 誰の羊だい
22 Kopala studienku 娘は井戸を掘り
27 Holubienka bielá 白い雌鳩
28 Povídajú ludé 人は言うわ
30 Dievča z bielej hory 白い山から来た乙女
 

Le Jazz ル・ジャズ H.168 (1928) 詞:

■Tři písně na básně Apollinairovy アポリネールの詩による3つの歌 H.197 (1930) 詞:アポリネール

1 La blanche neige 白い雪
2 L'adieu 別れ
3 Saltimbanques 曲芸師たち
 

■Dvě Písně 2つの歌 H.213b (1932)

1 Květ broskví  桃の花 詞:不詳
2 Automne malade 病める秋 詞:アポリネール
 

Čtyři dětskě písně a řikadla 4つの子供の歌と詞 H.225 (1932) 詞:エルベン

1 Počitadlo かぞえうた
2 Divoký holub 野バト
3 Vlaštovička ツバメ
4 Dětská hádanka 子どもたちのなぞなぞ
 

■Dvě balady na slova lidové poezie 民謡の詞による2つのバラード H.228 (1932) 詞:民謡詞

1 Putovali hudci さすらいの楽師たち
2 Sirota みなしご
 

Velikonoční イースター H.230 (1933) 詞:不詳

■Dvě písně na slova negerské poesie 黒人の詩の言葉による2つの歌曲 H.232bis (1932) 詞:不詳

1 Ukolébavka 子守唄
2 Touha 憧れ
 

■Zpěvy z Hry o Marii マリアさまの奇蹟の歌 H.236 (1934)

1 Narození Páné 主の降誕 詞:民謡詞
2 Sestra Paskalina シスター・パスカリーナ 詞:ゼイエル
 

Koleda milostná 愛のキャロル H.259 (1937) 詞:民謡詞

■Čtyři písně 4つの歌 H.282 (1940) 詞:民謡詞

1 Koničky na ouhoře 畑のポニーたち
2 Ztracený pantoflíček なくしたスリッパ
3 Píseň nábožná 敬虔な歌
4 Pozvání 招待
 

Nový Špaliček 新シュパリーチェク H.288 (1942) 詞:民謡詞

1 Bohatá milá 金持ちの恋人
2 Opuštěný milý 棄てられた恋人
3 Touha あこがれ
4 Zvědavé dievča 知りたがりの娘
5 Veselé dievča 陽気な娘
6 Smutný milý 悲しむ恋人
7 Prosba 願い
8 Vysoká veža 高い塔
 

Pisničky na jednu stránku 1ページの歌曲集 H.294 (1943) 詞:スシル

1 Rosička 露
2 Otevření slovečkem  開けちまうのさ 一言で
3 Cesta k milé 恋人のもとへ向かう道
4 Chodníček 小道
5 U mamĕnky 母さんのもとでは
6 Sen panny Marie 聖なるマリア様の夢
7 Rozmarýn ローズマリー
 

■Pisničky na dvě stránky 2ページの歌曲集 H.302 (1944) 詞:スシル

1 Dĕvče z Moravy  モラヴィアの女の子
2 Sůsedova stajna ご近所の馬小屋
3 Nadĕje 希望
4 Hlásný  夜警
5 Tajná láska  秘密の愛
6 Boží muka 道端の十字架
7 Zvolenovci chlapci ズヴォレノヴィツの若者たち