作曲家別リスト メインに戻る
更新情報へ


キャンピオン (Thomas Campion,1567-1620) イギリス


曲目一覧

■A Booke of Ayres 歌の本 (1601) 詞:キャンピオン

1 My sweetest Lesbia,let vs liue and loue ぼくの一番好きなレズビア 一緒に生きて愛し合おうよ
2 Though you are young and I am old お前は若く わしは老いてはおるが
3 I care not for these Ladies 俺は好かねえ あんな女ども
4 Follow thy faire sunne unhappy shaddow 従え お前の美しい太陽に 不幸な影よ
5 My loue hath vowd hee will forsake mee あたしの恋人は言い切った あたしを捨てると
6 When to her lute Corrina sings 彼女のリュートに合わせてコリンナが歌うとき
7 Turne backe you wanton flyer 戻ってこいお前 気まぐれな鳥よ
8 It fell on a sommers day それはとある夏の日に起きたこと
9 The cypress curtain of the night is spread 夜の糸杉のカーテンが広がって
10 Follow your saint 聖なるお方に従って行け
11 Fair,if you expect admiring 美しい人よ もしもあなたが憧れられたいのなら
12 Thou art not fair あなたは美しくはないのだ
13 See where she flies enrag'd from me 見ろ 彼女が去って行くところを 怒って私から
14 Blame not my cheeks,though pale with loue they be 私の頬を責めないでおくれ 蒼ざめていても 愛のせいで
15 When the God of merrie loue 陽気な愛の神さまが
16 Mistris,since you so much desire ご婦人 もしあなたが強くお望みならば
17 Your faire lookes enflame my desire あなたの美しいまなざしがわが欲望を掻き立てたのです
18 The man of life vpright 真っすぐに生きる男
19 Harke all you ladies 聞け お前たちレディよ皆
20 When thou must home あなたが戻らねばならぬとき
21 Come,let vs sound with melody,the praises さあ 響かせよう メロディをもて賛美を
22 When Laura smiles ラウラがほほ笑む時
23 What is a day,what is a yeere? 一日とは何だ 一年とは何だ?
24 What then is loue but mourning? 何なのだいったい ただ嘆くだけの愛とは?
 

■Two Bookes of Ayres - The First Booke 二つの歌の本−第1巻 (1613) 詞:キャンピオン

1 Author of Light 光の創造者
2 The man of life vpright 真っすぐに生きる男
3 Where are all thy beauties now どこにお前のあらゆる美があるのだ 今
4 Out of my soules deapth わが魂の奥底より
5 View mee,Lord,a worke of thine われに示したまえ 主よ 御身の御業を
6 Brauely deckt,come forth,bright day 勇敢に装い 来たれ 明るい日よ
7 To Musicke bent is my retyred minde 音楽へと向かう 私の引き籠る心は
8 Tune thy Musicke to thy hart 響かせよ そなたの音楽をそなたの心に
9 Most sweet and pleasing are thy ways 最も甘美で心地よきは御身の道なのです
10 Wise men patience never want 賢明な者たちは忍耐を決して望まない
11 Never weather-beaten sail 嵐に打たれた帆が
12 Lift vp to heau'n,sad wretch 持ち上げよ 天に 悲しき惨めなる者よ
13 Loe,when backe mine eye 見よ 振り返りわが目が
14 As by the streames of Babilon バビロンの流れのほとりで
15 Sing a song of ioy 歌え 喜びの歌を
16 Awake,awake! thou heavy sprite 目覚めよ 目覚めよ!汝重き魂よ
17 Come,cheerful day 来たれ 明るい日
18 Seeke the Lord,and in his wayes perseuer 求めよ 主を そしてその道で耐えよ
19 Lighten,heauy heart,thy spright 軽くせよ 重たい心よ お前の精神を
20 Jack and Joan,they think no ill ジャックとジョアン 二人は考えません 悪いことは
21 All lookes be pale すべては蒼ざめて見える
 

■Two Bookes of Ayres - The Second Booke 二つの歌の本−第2巻 (1613) 詞:キャンピオン

3 Harden now thy tyred hart 固くしろ今 お前の疲れた心を
4 O what vnhop't for sweet supply おお何と思いがけぬ甘い充足
5 Where shee her sacred bowre adornes 彼女が自らの聖なるあずまやを飾るところ
6 Faine would I my loue disclose 喜んでわが愛のことを明かそう
7 Give beauty all her right 美しさを与えよ すべて彼女に正しく
8 O deare that I with thee might liue おお素敵なことだ 私がそなたと一緒に生きることは
9 Good men,shew,if you can tell 善良な者たちよ 示してくれ もしも諸君が告げることができるなら
10 What harvest halfe so sweet is どんな収穫がこれほどまでに楽しいだろう
11 Sweet,exclude mee not,nor be divided 愛しい人よ 締め出さないで私を そして別れないで
12 The peacefull westerne winde 平和に満ちた西の風
13 There is none,O none but you 誰もいないのだ おお誰も あなた以外には
14 Pin'd I am and like to die 私はやつれ 死んでしまいそうだ
15 So many loues haue I neglected あまりにもたくさんの愛を私は無視してきた
16 Though your strangenesse frets my hart あなたの奇妙な態度が焦らすのだ 私のハートを
17 Come away,arm'd with loues delights さあ来たれ 武装して 愛の歓びで
18 Come,you pretty false-ey'd wanton さあ 君 可愛い偽りの目の浮気娘さん
19 A secret love 秘密の愛
20 Her rosie cheekes,her euer smiling eyes 彼女のバラ色の頬は 彼女のいつもほほ笑む瞳は
21 Where shall I refuge seeke どこに私は逃げ場を探すのだ
 

■The Third and Fourth Booke of Ayres - The Third Booke 第3と第4の歌の本−第3巻 (1617) 詞:キャンピオン

1 Oft have I sigh'd しばしば私はため息ついた
2 Maydes are simple,some men say 女は単純さ なんて言う奴らもいる
3 Kinde are her answeres 親切なのだ 彼女の答は
4 Breake now my heart and dye 砕けよ今 わが心よ
5 Now winter nights enlarge 今冬の夜が拡げている
6 What is it all that men possesse 何がすべてだ 男たちの持つ
10 Come,O come,my life's delight わが人生の喜びよ
13 Sleepe,angry beauty 眠れ 怒りの美よ
14 Neuer loue vnlesse you can 決して愛するな お前にできぬのならば
 

■The Third and Fourth Booke of Ayres - The Fourth Booke 第3と第4の歌の本−第4巻 (1617) 詞:キャンピオン

1 Leaue prolonging thy distresse 長引いたままにせよ そなたの苦悩を
2 Thou ioy'st,fond boy,to be by many loued そなたは快活な美しき少年 皆に愛されている
3 Vaile,loue,mine eyes 覆え 愛よ わが目を
4 There is a garden in her face あの子の顔にはお花畑がある
10 Beauty,since you so much desire 美しい人よ あなたがそれほどまでに望むのなら