作曲家別リスト メインに戻る
更新情報へ


ビゼー (Georges Bizet,1838-1875) フランス


曲目一覧

Chœur d’étudiants 学生たちのコーラス WD 111 詞:スクリーブ
Valse avec chœur コーラス付のワルツ WD 112 (1855) 詞:スクリーブ
Vieille Chanson 古い歌 WD 71 (1865) 詞:ミルヴォワ
Adieux de l'hotesse arabe アラビアの女主人のお別れ WD 72 (1866) 詞:ユゴー
Après l'hiver 冬のあとに WD 73 (1866) 詞:ユゴー
Sérénade セレナーデ (1866) 詞:カレ
Chanson d'avril  四月の歌 WD 75 (1866?) 詞:ブイエ
Douce mer 静かな海 WD 74 (1866) 詞:ラマルティーヌ
Je n'en dirai rien 私は何も言わぬ (1866) 詞:アドニス

■Feuilles d'album アルバムの綴り WD 76 (1866)

1 À une fleur 一輪の花に 詞:ミュッセ
2 Adieux à Suzon さよならシュゾン 詞:ミュッセ
3 Sonnet ソネット 詞:ロンサール
4 Guitare ギター 詞:ユゴー
5 Rose d'amour 愛のバラ 詞:ミルヴォワ
6 Le grillon コオロギ 詞:ラマルティーヌ
 

Pastorale 牧歌 WD 82 (1868) 詞:ルニャール
Rêve de la bien aimée 愛しきものの夢 WD 83 (1868) 詞:クールモン
Ma vie a son secret 私の人生にはひとつの秘密がある WD 84 (1868) 詞:アルヴェール
Berceuse sur un vieil air 古風な旋律の子守唄 WD 85 (1868) 詞:デボルド=ヴァルモール
La chanson du fou 狂人の歌 WD 86 (1868) 詞:ユゴー
La Coccinelle テントウムシ WD 87 (1868) 詞:ユゴー
Vœu 誓い WD 97 (1868) 詞:ユゴー
Sérénade セレナーデ WD 96 (1868?) 詞:ユゴー
Les Nymphes des bois 森のニンフたち WD 132 (1868) 詞:バルビエ
Rêvons 夢を見よう WD 131 (1868) 詞:バルビエ
Le Retour 帰還 WD 130 詞:バルビエ
L'esprit saint 聖なる精神 WD 90 (1869) 詞:不詳
Qui donc t'aimera mieux? 誰が一体 あなたをこれ以上愛せるの? (1869) 詞:サン=ジョルジュ
La fuite かけおち WD 135 (1870) 詞:ゴーティエ
J'aime l'amour 私は恋が大好きだ (1871) 詞:ガレ
Absence いなくなった人 WD 91 (1872) 詞:ゴーティエ
Chant d'amour 愛の歌 WD 92 (1872) 詞:ラマルティーヌ
Tarantelle タランテラ WD 93 (1872) 詞:パイユロン
Le matin 朝 (1872) 詞:不詳
Le Colibri ハチドリ WD 95 (1872) 詞:フラン
Vous ne priez pas あなたは祈っては下さらない WD 94 (1873) 詞:ドラヴィーニュ

■Seize Mélodies 16のメロディ(未完の劇音楽から) WD 88 (1886出版)

1 La sirène シレーネ 詞:マンデス
2 Ouvre ton coeur きみの心を開いてくれ(スペインのセレナード) 詞:ドラトル
3 Pourquoi pleurer? なぜ泣くの? 詞:サン=ジョルジュ
4 Voyage 旅路 詞:ジル
5 Aubade オーバード 詞:フェリアー
6 La Nuit 夜 詞:フェリアー
7 Le Doute 疑い 詞:フェリアー
8 Conte 短いお話 詞:フェリアー
9 Aimons,rêvons 愛し合おう 夢見よう 詞:フェリアー
10 La chanson de la rose バラのシャンソン 詞:バルビエ
11 Qui donc t'aimeras mieux 誰があなたをこれ以上愛せるというの 詞:バルビエ
12 Le Gascon ホラ吹き 詞:マンデス
13 N'oublions pas 忘れないで 詞:バルビエ
14 Si vous aimez もしもあなたが愛するならば 詞:ジル
15 Pastel パステル画 詞:ジル
16 L'abandonnée 棄てられた女 詞:マンデス
 

Agnus Dei 神の子羊 (1872) 詞:聖歌