魔女の九九


魔女の九九



きまぐれ睡龍・筆


 ゲーテ作 『ファウスト』 “魔女の九九”より

   汝、会得せよ
   一を十となせ
   二を去るにまかせよ
   三をただちにつくれ
   然らば汝は富まん
   四は捨てよ
   五と六より七と八を生め
   斯(か)く魔女は説く
   斯くて成就せん
   乃(すなわ)ち九は十にして
   十は無なり
   是(これ)を魔女の九九と云う也   (中央公論社『世界の文学』5巻p.472 昭和39年7月刊)

 〔解釈〕
   一は始まり、起源
   二は転変の発露・進行、未だ主客の混沌とした状態
   三は表象・思惟・作為・自我の確立
   四は倫理・道徳理念に準ずる社会規範のしがらみ、苦悩
   五と六は我欲より出ずるもくろみと行為
   七と八は自己存在の精神的および物質的充足
   九は帰趨、終焉
   十はゼロ、無為、世界の創造者の意志、完いなるもの

   魔女の九九……留まらざる川の流れ、涸れる事なく永遠に喉を潤す泉、輪廻転生、因果応報


(1989年5月19日・記 解釈…きまぐれ睡龍)




             
前頁へ戻る