A Flying Tie 作詞 (曲:John Pearlson)

2020年度は講座選択者が5名しかいなかったため、第1回、第2回と同様に訳詞をすると負担が大きすぎると考えた。そこで、John Pearlsonが作曲し、1番の歌詞を「親から子どもへのメッセージ」として書き、授業では5人の生徒が協力して「子どもから親へのメッセージ」を作詞する課題に取り組んだ。最初はかなり苦戦していたが、良いアイディアがいろいろと出てきて、最終的には、トンボのことを a shiny cross-shaped flying tie と呼んだ子どもに「詩的だ」と賛辞を送った親に対して、「比喩を解する人」として賞賛を返すという、非常に統一感のある歌詞が完成した。

歌ってみました MP3 YouTube

担当 英詞 対訳(歌える歌詞ではない) 
 JP

Do you know that I’m always on your side?
Yes or No, I will be satisfied,
As long as you are here
And will never disappear. 

知ってるかい? いつも君の味方だってこと
YesでもNoでも、私は満足さ
君がここにいて
消えることがないなら
 JP

Do you see that you’re really poetic?
You must be. You are truly fantastic.
Who else could call a dragonfly
A shiny cross-shaped flying tie?

知ってるかい? 君が詩人だってこと
きっとそうさ 君は実に素晴らしい
他に誰がトンボのことを
ピカピカの十字型の空飛ぶネクタイって言える?
 JP

How could I bear it if my life would be without you?
I wouldn’t feel like seeking for something new.
You’re the one, the only one
That I’d give all I could give,
The one for whom I would live.

君のいない人生なんて、耐えられない
何か新しいものを探す気にもならないだろう
君は唯一の人なんだ
私が与えられる全てを与えたくなる人
私が人生を捧げたくなる人なんだ
 S

I’m relieved that you’re always by my side.
I’ve believed I won’t be terrified,
Since I know you are here
And share everything I hear.

ほっとするわ あなたがそばにいてくれると
信じてた 私は怖がったりしないと
あなたがそばにいて
なんでも話を聞いてくれるから
 S

With a tie, I look mature for my age.
Time went by, but I’m still inside a cage.
It’s time for me to leave the nest
And fly away with my youthful zest.

ネクタイをつけると 年齢のわりに大人びてみえる
時は過ぎたのに 私はまだ籠の中
そろそろ巣立ちの時よね
若々しい情熱を持って飛び立つのよ
 S

Someday in my life, I’ll also have a child.
I wonder if I’ll grow to be as mild.
You’re the one, the only one
That admired my funny words,
The one who knows metaphors.

私もいつか 子どもができるでしょう
あなたと同じくらいに優しくなれるかしら
あなたは唯一の人なの
私のおかしな言葉を褒めてくれた人
比喩のわかる人なのよ