▲Back

 

Working note  Hong SeungYi  Romantic knight -

 

The Words

A Short Words / Fragments

-      무례한 기사로고! 어서 그대의 말에 올라 창을 잡으시오 – Chapter 4. part of the fore

-      無礼な騎士だな!早く、馬に跨って槍を握りなさい

-      죽을 때까지 그대의 사람 Chapter 25.

-      死ぬまであなたの者

-      자네는 정말 말이 너무 많아. Chapter 25. Before Donquixote letter for his princess

きみは本当に口舌が多すぎる

-      , 돼먹은 개자식아, 너는 어찌하여 감사할 모르는가 Chapter 30. 2/3 point

凶悪な極道めよ、きみはどうして感謝の気持ちを持ってないのか

-      수염까지 홀라당 벗겨놓고 말겠어 Chapter 7.

ひげまで全部剥いてやる

-      다른 일들이야 일어나면 일어나는 거지 ?

他のことぐらいは起こっても仕方がないぞ

-      나는 기꺼이 자네가 하자는 대로 하겠네 Chapter 49. The fore

僕はよろこんできみの意見に従うぞ

 

B Middle Words / One Sentence

-      나의 치장은 무기뿐, 나의 휴식은 싸움뿐, 나의 침대는 딱딱한 바위, 잠은 항상 새우는 Chapter 2.

私のおしゃれは武器のみ、私の休みは戦いだけ、私のベッドは硬い岩、私の眠りはいつも   夜を明かすこと

 

-      어찌 되었든 형제여, 자네가 알아 두어야 , 세월이 가면 나쁜 기억도 잊히게 되고, 죽으면 고통도 없어진다는 말일세.

Anyway, my brother, you need to know something, also the time goes bring for forget bad memories , the pain will disappear even die. Chapter 15

-      아니, 모든 잊히도록 세월을 기다려야 하고, 아픔을 잊도록 죽음을 바라야 한다니요? 우리 불행이 고약 두어개 붙여서 나을 병이라면 그래도 낫겠네요.

No, Do I must wait for years, for forget everything? Do I hope death for the pain away? If our unfortunate will be better with attach the plaster, I 'd still be better . Chapter 15

 

-      역사는 진실의 어머니이며 시간의 경쟁자, 행적의 저장고, 과거의 증인, 현재의 실증이며 전달이고, 미래에 대한 경고이기 때문이다. Chapter 9.

-      歴史は真実の母であり、時間の競争者、業績の貯蔵庫、過去の証人、現在の実証、伝達であり、未来に対する警告だからだ。

 

C Long Words / Paragraph

-      Same as Murmuring a,b,c,d

 

 

Personal Motif

1– Lady 아씨

-      Movement : 양쪽 팔로 몸을 감싸고 눈을 감은 허벅지, 엉덩이, 가슴, 어깨를 천천히 움직인다.

-      両手で身を包み、目を閉じたまま、太もも、お尻、胸、肩をゆっくり動く。

-       Text : 그들은 나의 승리를 예감하고 질투하기 때문이지

-      彼らは私の勝利を予想して嫉妬するからだろうね

-      Props : 담배 or 장미   タバコ or バラ

-      Murmuring  a :

숫처녀의 몸으로 산과 , 마을과 마을을 떠다니다가, 어마어마하게 거인에게 강간당하고 마는 그런 처녀들이 많았으니까. 심지어 지난날에 여든 동안을 이런 생활로 한번도 지붕 밑에서 자보지도 못하고 어머니가 낳아준 모습 그대로 순결하게 무덤으로 처녀도 있었다니까 – Chapter 9.

生娘の体で山や野原、村と村を流離いながら、ものすごく大きな巨人に強姦されてしまうそんな娘たちが多かったから。さらに、過去八十年間をこのように過ごしたせいで一度も暖かい部屋で寝てみたこともなく母から生まれた姿そのままで純潔に墓へ入った娘もいたんだから。

 

2 – Journey 여행

-      Movement : 천천히 바닥으로 몸을 떨어뜨려 눕는다 바닥을 몸으로 쓴다 - 벌린 양다리를 벽에 받치고 골반을 움직인다 노래 한다 ‘ I will wait for you ‘

-      ゆっくりと床に向け身を倒して横になる ー 床を身で掃く ー 広げた両足を壁に寄りかかって骨盤を動かすー歌を歌う‘ I will wait for you ‘

-      Text : , 아름다움의 꽃이며 영혼의 주인이시여! 그대의 기사를 구해주소서 –Chapter 8. Part of end

-      ああ、美しさの花であり、私の魂の持ち主よ!あなたの 騎士を救いたまえ

3 – Complaining 불평

-      Movement 1 : 입을 크게 움직인다 다리를 턴다 숟가락으로 냄비를 긁는다

-      口を大きく動く − 足を揺する − スプーンで鍋を掻く

-      Movement 2 : 냄비와 숟가락을 손에 들고 블라블라 댄스 사다리 혹은 높은 곳으로 올라간다 냄비와 숟가락을 발가락 사이에 끼워서 냄비를 긁는다 시장 가방을 머리 위에 씌운다(다른 사람이) – Murmuring 시작

The Bula Bula Dance with pot and spoon – Rise up on ladder or column – Making sound with pot and spoon by toe – someone put market bag on my head – Stating murmuring

-      Murmuring  b:

맹수에게 구애를 했고 대리석에게 따스함을 구했으며 바람을 쫓아 헤매었고 고독을 향해 소리 질렀다. Chapter 13. Back part 창으로 몸이 동강이 나야 알겠느냐. 삭을 주지 않은 있으면 잔소리 말고 당장 지불해라. Chapter 4. 바라는 오직 먹을 것과 자게 해달라는 것뿐이라 -Chaper 5. almost end

猛獣に求愛をし、大理石で温もりを求め、風を追ってさまよい、孤独に向けて叫び声をあげた。この槍で君の体が真っ二つになってからわかるんだ。労賃を与えないことがあれば小言ずに直ちに支払いなさい。望むのはひたすら食べることとちょっと寝かせてほしいということだけだ

 

4 – Pledge 맹세

-      Movement : 사람들의 혹은 혹은 키스한다

-      人たちの手か足、あるいは土地にキスする。

-      Murmuring c :

방랑기사의 임무는 길거리에서 만난 쇠고랑 사람들, 억눌린 사람들, 고난 받는 사람들을 일일이 수사하는 아니야, 사람들이 그런 모습이거나 그렇게 고뇌에 빠져 있는 죄를 지었기 때문인지 잘한 때문인지는 상관이 없지.

– Chapter 30. Part of beginning

放浪騎士の役目は巷で出会った手錠をかけられた人々,圧された人々、苦しめられる人々等をいちいち捜査するのではない。その人たちがそんな姿であったり、そんなに苦悩に陥っているのが罪を犯したためかよくやったことのためか構わないんだ。

5– Madness 광기

-      Movement : 위쪽 가장 안에 입은 속옷부터 차례 차례 벗으며 중얼거림 시작 코드를 입은 , 남은 아래 옷들을 벗어 알몸을 만든 , 검은 스타킹과 구두를 신고, 천천히 중얼거리며 걷는다. 코트의 주머니에서 립스틱과, 아이 새도우를 꺼내서 바른다.

Taking off cloth from very underwear of upper body and starting to murmuring – Put overcoat then all cloth take off under body – take on stockings and shoes, slowly walking with murmuring – take lip stick and eye shadow from pocket then slowly put it on face.

-      Murmuring d :

내가 알기로 확실한 지금 내가 마법에 걸렸다는 걸세. 마법에 걸리지 않았는데 이렇게 닭장에 갇혀 있다면 이거야말로 정말 큰일이지. 바로 지금 시각에도 극도의 곤궁에 처하여 나의 도움과 보호를 바라고 있을 수많은 궁핍한 사람들이나 수난 들에 대한 구원의 의무를 기피하다니 Chapter 49. The fore

私が知る限、確かなことは今私が魔法にかかったというよ。魔法にかかっていないのにこのように鶏小屋に閉じ込められているならこれこそ本当に大変だ。まさに今この時にも極度の困窮に陥って私の助けと保護を願っている数多くの貧乏な人々や受難される者に対する救援の義務を忌避するなんて。

6 – Fighting 싸움

-      Movement :

-      Props : 파리채, 선풍기, 깃발           Fly swatter, electric fan, flag

-      Text : 자네에게는 울음 소리와 나팔소리, 북소리가 들리는가?

Don’t you listen that sounds of horse and trumpet and the sound of a drum? Chapter 18.

7 – Shout 외침

-      Movement : 귀에 헤드폰을 끼고, 제자리에 서서 양손을 주머니에 넣고 노래를 부른다

Take a head phone on ears, stand up at one spot with figure of both hand into pocket, and singing song

-      Song : ‘Gracias A La Vida’

-      Text : 보세요, 우리 주인님께서 거인을 죽여 소금에 절여 놓았다니까요

Look, The giant which put pickled in salt by my honorable master Chapter 35.