Hundreds of people have gathered along a river in Tokyo to take part in a race that has long been popular with schoolkids – a "bread-biting contest."
数百人の人々が集まりました、東京のある川沿いに、競争に参加するために、学校に通う子どもたちに昔から人気の、(それは)「パン食い競争」(です)。
The event sees participants sprint to a dangling piece of bread, where they're meant to take a bite without using their hands, before continuing to the finish line.
そのイベントでは見ます、参加者が疾走するのを、ぶら下がっているパン1つへ、そこでは彼らは手を使わずにかじることになっています、ゴールまで進み続ける前に。
About 400 people, including children and adults, lined up to participate.
およそ400人が、子どもと大人を含め、参加するために列をなしました。
"These races don't happen very often these days, so it was fun to participate for the first time. I'd like to do it again if I get the chance."
「こういった競争はあまり行われません、最近は、だから楽しかったです、初めて参加してみて。私はもう一度やってみたいです、機会があれば。」
The area along the Meguro River is famous for its hundreds of cherry trees and is especially popular during cherry-blossom viewing season.
目黒川沿いの地域は有名です、それの数百本の桜の木で、そして特に人気です、桜の花見の季節の間には。
"I'm glad to see a lot of people gathered to take part. It's an opportunity to visit here other than to see cherry blossoms."
「私はうれしいです、多くの人々が集まったのを見て、参加するために。それ(このイベント)はここを訪れる機会なのです、桜の花を見るため以外にも。」