2024年2月14日(水)の放送内容

今年のバレンタイン商戦は"イートイン"

TOKYO STORES SWEETEN POST-COVID VALENTINE'S DAY

#898_2024年1月29日のニュース

Boutique chocolates are lining department store showcases around Japan as Valentine's Day nears.
専門店のチョコレートが、埋め尽くしています、日本中のデパートのショーケースを、バレンタインデーが近づく中。
This year, some retailers are offering pop-up serving areas so buyers can enjoy treats on the premises.
今年、一部の小売店(デパート)は提供しています、期間限定の(食べ物)提供エリアを、客が(特別な)お菓子を楽しめるように、店内で。
The Seibu Ikebukuro department store in Tokyo is using its area to offer drinks that use cocoa husk.
東京のデパート西武池袋はそれのエリアを使っています、飲み物を提供するために、カカオ(豆)の皮を使った。
The so-called "eat-in" service is being introduced for the first Valentine's Day season since COVID restrictions were fully removed.
そのいわゆる「イートイン」サービスは、導入されています、初めてのバレンタインデーの季節に、コロナの制限が完全に解除されてから。
The Shinjuku Takashimaya department store has a section where Japanese and French specialists prepare chocolate desserts on the spot.
デパートの新宿高島屋にはコーナーがあります、そこでは日本とフランスの専門家が作ります、チョコレートのデザートを、その場で。
Customers can enjoy the deluxe sweets with a drink and take home a souvenir.
客たちは楽しむことができます、その豪華なスイーツをドリンクとともに、そしてお土産を持ち帰ることができます。
Bookings are required for the service. It's priced from around 30 dollars.
予約が必要です、そのサービスには。その料金は、およそ30ドルからです。
A representative said many customers indulge in the service.
担当者は述べました、多くの客が、思いきり楽しんでいると、そのサービスを。