2023年3月7日(火)の放送内容

トルコ・シリア大地震 日本の医療チームも活動

DEATH TOLL TOPS 45,000

#707_2023年2月18日のニュース

Now to the latest on the February 6 earthquakes that have devastated southern Turkey and Syria.
さて、2月6日の地震についての最新情報です、それは壊滅的な被害を与えました、トルコ南部とシリアに。
The death toll continues to rise. International aid efforts have been underway in the affected areas.
その死者数は増加し続けています。国際的な援助活動が進められてきました、被災地において。
A Japanese medical team has set up a base that has been helping survivors, including pregnant women.
ある日本の医療チームが拠点を構えました、生存者たちを助けてきた、妊婦たちを含む。
The quakes have now left more than 45,000 people dead and millions homeless, and sparked huge relief efforts. But the death toll is expected to rise further.
その(複数の)地震で現在4万5000人以上の人々が亡くなり、そして数百万人が家を失いました、そして大規模な救援活動を引き起こしました。しかしその死者数は見込まれています、さらに増加すると。
Japan has sent a medical team of 75 doctors, nurses, and other officials. They're located on the outskirts of Gazientep in southern Turkey and have been working around the clock.
日本は送りました、75人の医師、看護師、そしてその他の職員の医療チームを。彼らは拠点としています、トルコ南部のガジアンテプの郊外を、そして24時間体制で働いています。
Their base is equipped with operating and baby delivery rooms.
彼らの拠点は備えています、手術や分べん用の部屋を。
Meanwhile in Syria, medical workers are calling for supplies in the northwest, where many bodies have been found.
一方シリアでは、医療従事者たちが必需品を求めて声を上げています、北西部で、そこでは多くの遺体が見つかっています。
The area has been held by insurgents that are at war with the government of President Bashar al-Assad. The conflict has complicated relief efforts.
その地域は支配されてきました、反政府勢力によって、バシャール・アル・アサド大統領の政権と戦っている。その紛争は複雑にしてきました、救援活動を。