2023年3月7日(火)の放送内容
トルコ・シリア大地震 日本の医療チームも活動
DEATH TOLL TOPS 45,000
#707_2023年2月18日のニュース
Now to the latest on the February 6 earthquakes that have devastated southern Turkey and Syria.- さて、2月6日の地震についての最新情報です、それは壊滅的な被害を与えました、トルコ南部とシリアに。
The death toll continues to rise. International aid efforts have been underway in the affected areas.- その死者数は増加し続けています。国際的な援助活動が進められてきました、被災地において。
A Japanese medical team has set up a base that has been helping survivors, including pregnant women.- ある日本の医療チームが拠点を構えました、生存者たちを助けてきた、妊婦たちを含む。
The quakes have now left more than 45,000 people dead and millions homeless, and sparked huge relief efforts. But the death toll is expected to rise further.- その(複数の)地震で現在4万5000人以上の人々が亡くなり、そして数百万人が家を失いました、そして大規模な救援活動を引き起こしました。しかしその死者数は見込まれています、さらに増加すると。
Japan has sent a medical team of 75 doctors, nurses, and other officials. They're located on the outskirts of Gazientep in southern Turkey and have been working around the clock.- 日本は送りました、75人の医師、看護師、そしてその他の職員の医療チームを。彼らは拠点としています、トルコ南部のガジアンテプの郊外を、そして24時間体制で働いています。
Their base is equipped with operating and baby delivery rooms.- 彼らの拠点は備えています、手術や分べん用の部屋を。
Meanwhile in Syria, medical workers are calling for supplies in the northwest, where many bodies have been found.- 一方シリアでは、医療従事者たちが必需品を求めて声を上げています、北西部で、そこでは多くの遺体が見つかっています。
The area has been held by insurgents that are at war with the government of President Bashar al-Assad. The conflict has complicated relief efforts.- その地域は支配されてきました、反政府勢力によって、バシャール・アル・アサド大統領の政権と戦っている。その紛争は複雑にしてきました、救援活動を。