Tuesday marked the 80th anniversary of Imperial Japan's surprise attack on Pearl Harbor, which triggered U.S. entry into World War II.
- 火曜日は、大日本帝国(旧日本軍)による真珠湾奇襲から80年にあたる日でした。この奇襲をきっかけに、アメリカは第2次世界大戦に突入しました。
Relatives of those who died have joined veterans for a memorial service on the island of Oahu in Hawaii.
- 亡くなった人々の親族が退役軍人らとともに、ハワイのオアフ島で追悼式典に出席しました。
A moment of silence was observed to remember the victims at 7:55 a.m., the time the attack began on December 7, 1941.
- 1941年12月7日の攻撃が始まった時刻、午前7時55分に、犠牲者を追悼し黙とうがささげられました。
(Carlos Del Toro / U.S. Navy Secretary)
"We will never waver in defense of the peace and security forged through the sacrifice of that Greatest Generation. And we will carry their legacy forever."
- 「我々は、あの『最も偉大な世代』の犠牲を通じて築かれた平和と安全の防衛において、決して揺らぐことはありません。我々は彼らの遺産を永遠に引き継いでいきます」
Warplanes of the Imperial Japanese Navy attacked the military bases and warships stationed there. About 2,400 Americans died in the attack that brought the U.S. into World War II.
- 大日本帝国海軍(旧日本海軍)の戦闘機が、軍事基地やそこに配備されていた軍艦を攻撃しました。約2,400人のアメリカ人が、アメリカを第2次世界大戦に引き込んだこの攻撃の中で亡くなりました。