TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Tres comptines  
3つのあそび歌

詩: 上詳 (Unknown,-) 

曲: モンポウ (Federico Mompou,1893-1987) スペイン カタロニア語


Dalt d'un cotxe n'hi ha una nina
馬車の上にはお人形

Dalt d'un cotxe n'hi ha una nina
Que en repica els cascabells.
Trenta,quaranta,
L'ametlla amarganta,
El pinyol madur:
Ves-te'n tu.

馬車の上にはお人形
その子は鈴を鳴らしてる
三十 四十
アーモンドは苦いよ
種が熟れた
じゃあまたね
Margot la pie
かささぎのマルゴ

Margot la pie a fait son nid
Dans la cour à David.
David l'attrappe,
Lui coupe la patte;
Ric-rac,ric-rac,
Comme une patate.
David l'attrappe,
Lui coupe la patte;
Ric-rac,ric-rac,
Comme une patate.

かささぎのマルゴ 巣を作った
ダービッドの中庭に
ダービッドはそいつを捕まえて
脚をちょん切ったのさ
リックラック リックラック
ポテトのように
ダービッドはそいつを捕まえて
脚をちょん切ったのさ
リックラック リックラック
ポテトのように
He vist dins la lluna
ぼくは月で見た

He vist dins la lluna
Tres petits conills
Que menjaven prunes
Com tres desvergonyits.
La pipa a la boca
I la copa als dits,
Tot dient: “Mestressa,
Poseu-nos un got
Ben ple de vi.”
Tot dient: “Mestressa,
Poseu-nos un got
Ben ple de vi.”

ぼくは月で見た
三匹の小さなウサギが
プルーンを食べてたのを
三匹の恥知らずみたいに
パイプを口にくわえ
カップを指に提げて
こう言いながら:ねえちゃん
このグラスに注いでもらえんか
ワインのいいやつを
こう言いながら:ねえちゃん
このグラスに注いでもらえんか
ワインのいいやつを

1・3曲目はカタロニア語の、2曲目はなぜかフランス語のわらべ歌(3曲目はちょっとオトナの世界も垣間見せますが)を題材としています。ピアノ独奏曲にもなっているようです。

( 2017.08.06 藤井宏行 )