Tre canti di primavera |
3つの春の歌 |
1 Una risata
|
1 笑い
|
giorno di gran sole,risata sopra il mondo, e poi due braccia che mi sollevino ansante verso la prima stella della sera. |
燃える太陽の日は 世界中に笑いかける その時私を持ち上げた両腕は喘ぐのだ 最初の夕べの星に向かって |
2 Capri
|
2 カプリ
|
più ancora,Capri sognata, ch’è marzo,con la sparsa nota di rosa infinita dei peschi tuoi in fiore. Più irreale,oh cosa di macigno, nell’etere del Tirreno, ch’è marzo,e contro il grigio e l’oro (di grigio e d’oro son le rupi) ne l’aria,oh,di mare, traspare questa spersa tua nota di rosa. |
それ以上だ 夢見るカプリよ 三月に 散乱したバラの印と共に 無限のお前の桃の木の花盛り さらに非現実的な おお何という砂岩 ティレニア海のエーテルの中 三月に 灰色と金に向かって (灰色と金は崖のことだ) 空中に おお 海に 光り輝くのだ 散乱したバラの印を通して |
3 Ritmo
|
3 リズム
|
occhi verdi di sole sul greto, scheggiato,turchese immenso de l’onde, biondezza di cirri e di rupi,rosea gioia di tetti, colore,ritmo, come una bianconera rondine l’anima ti solca. |
浜辺の上の太陽の緑の瞳 砕かれる 波の巨大な宝石 巻雲や崖の大胆さ 色 リズム まるで一羽の白黒のツバメのように魂はお前を耕すのだ |
まだ前衛に燃える前のシェルシの割とまともな歌曲集です。まあ無調の香りはしてはおりますが、詩の雰囲気にあったノリの良いユーモラスなメロディはなかなか魅力的でした。
( 2016.11.09 藤井宏行 )