TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Alphabet  
アルファベット

詩: ラディゲ (Raymond Radiguet,1903-1923) フランス

曲: オーリック (Georges Auric,1899-1983) フランス フランス語


1 Album
1 アルバム

Apprendre n'est pas un pensum
Lectrice qui ne savez lire
Ayez grand soin de cet album
Né du plus funeste délire

学ぶことは苦役じゃない
読むことができない読者よ
このアルバムに気を配ってくれ
これは最も致命的な妄想から生まれたのだ
2 Bateau
2 ボート

Bateau debout bateau hagard
La danseuse sans crier gare
Sans même appeler les pompiers
Mourut sur la pointe des pieds

直立のボート やつれたボート
踊り子は警告の叫びもなく
お決まりのアピールもなしで
死んでしまった つま先立ちで

3 Domino
3 ドミノ

Le domino,jeu des ménages
Embellit les soirs de campagne.
Du grand-père écoutons l'adage :
« Qui triche enfant finit au bagne »

ドミノ 家庭用ゲーム
田舎の夜を彩るもの
じいさんの金言を聞け:
「子供をカモにする奴ぁブタ箱行きだぞ《

4 Filet à papillons
4 蝶捕り網

« Papillon,tu es inhumain !
Je te poursuis depuis hier »
Ainsi parlait une écolière
Que j'ai rencontrée en chemin

「蝶々さん あなたは非人間的よ!
あたし あなたを昨日から追いかけてるのに《
そんな風に話している女子高生に
道の途中で出会った
5 Mallarmé
5 マラルメ

Un éventail qui fut l'oiselle
Exquise des rudes étés
Effleure fraîchement de l'aile
L'oiseau peint sur la tasse à thé

雌鳥の扇の羽根が
優雅な厳しい夏
さわやかに触れる 翼に
ティーカップに描かれた雄鳥の

6 Hirondelle
6 ツバメ

Comme chacun sait l'hirondelle
Annonce la belle saison
Elle n'a pas toujours raison
Cependant nous croyons en elle

誰もが言うけれど ツバメは
告げると 美しい季節を
それは必ずしも真実ではない
にも拘わらずぼくたちはそれを信じてしまうのだ

7 Escarpin
7 パンプス

Grand bal dans la forêt ce soir
Les dryades à chaque pin
Ont accroché deux escarpins
Que chaussent leurs cavaliers noirs

森の中の大舞踏会は今夜
ドリュアデスたちはめいめいの松の木に
ぶら下げている 一足のパンプスを
彼女らの黒い騎士が履くのだ


夭折したラディゲの詩、けっこう歌になってもよさそうなものがたくさんあるのですがほとんど取り上げられることはありません。中ではこのオーリックの7曲からなる歌曲集が目立っているでしょうか。Devoirs de vacances(バカンスの宿題)と題された詩集の中にある「アルファベット《、AからZまでの頭文字の順に26篇の詩が書かれていますが、オーリックはそこから7つ選び出し、若干の順番を変えて歌曲集にしています。洒落たユーモアあふれる詩ばかりですので、オーリックのポップなセンスの音楽に乗せてなかなか楽しい歌曲集になりました。1曲1曲が30秒程度なのも聴きやすいコンパクトさです。

( 2016.09.29 藤井宏行 )