Symphony no. 3 |
交響曲第3番 |
4 O Mensch! Gib acht (Friedrich Wilhelm Nietzsche)
|
4 おお人間よ! 心せよ (ニーチェ)
|
Gib acht! Gib acht! Was spricht,die tiefe Mitternacht? Ich schlief,ich schlief Aus tiefem Traum bin ich erwacht! Die Welt ist tief! und tiefer,als der Tag gedacht! O Mensch! O Mensch! Tief ! Tief ! Tief ist ihr Weh!,Tief ist ihr Weh!, Lust Lust tiefer noch als Herzeleid! Weh spricht: Vergeh! Weh spricht: Vergeh! Doch alle Lust will Ewigkeit -, will tiefe,tiefe Ewigkeit!” |
心せよ! 心せよ! 何を語っているのか 深い真夜中は? われは眠っていた われは眠っていた 深き夢より われは目覚める 世界は深い はるかに深いのだ 昼間が考えていたよりもずっと おお人間よ! おお人間よ! 深い 深い 深いのはその苦悩 深いのはその苦悩 だが快楽は -心の苦悩よりなお深いのだ 苦悩は語る:消え去れ!と だがあらゆる快楽は永遠を求める 深い 深い永遠を求めるのだ! |
5 Es sungen drei Engel einen süßen Gesang (Des Knaben Wunderhorn)
|
5 三人の天使がやさしい歌を歌ってた (少年の上思議な角笛)
|
Bimm Bamm Bimm Bamm… Ftauenchor Es sungen drei Engel einen süßen Gesang, mit Freuden es selig in dem Himmel klang. sie jauchzten fröhlich auch dabei: daß Petrus sei von Sünden frei! von Sünden,von Sünden,von Sünden frei! Und als der Herr Jesus zu Tische saß, mit seinen zwölf Jüngern das Abendmahl aß, Da sprach der Herr Jesus: “Was stehst du denn hier?” ”Was stehst du denn hier?” Wenn ich dich anseh’,so weinest du mir,so weinest du mir!” Alto Solo Und sollt’ich nicht weinen,du gütiger Gott, Du sollst ja nicht weinen! Sollst ja nicht weinen! Ich hab’ übertreten die zehn Gebot! Ich gehe und weine ja bitterlich! Du sollst ja nicht weinen! Sollst ja nicht weinen! Ach komm’ und erbarme dich! Ach komm’ und erbarme dich über mich! Ftauenchor “Hast du denn übertreten die zehen Gebot, So fall’ auf die Kniee und bete zu Gott! Liebe nur Gott in alle Zeit! So wirst du erlangen die himmlische Freud’!” Knabenchor Die himmlische Freud’ ist eine selige Stadt, Die himmlische Freud’,die kein End’ mehr hat, Ftauenchor Die himmlische Freud’ ist eine selige Stadt, Die himmlische Freud’,die kein End’ mehr hat, Die himmlische Freude war Petro bereit’t durch Jesum und Allen zur Seligkeit! Die himmlische Freude war Petro bereit’t durch Jesum und Allen zur Seligkeit! |
ビム バム ビム バム 女声合唱 三人の天使がやさしい歌を歌ってた 喜びに満ちて歌は幸せに天国に響いてた 彼らは嬉しそうに歓声をそこで上げていた ペトルスは今や罪から自由なのだ! 罪から 罪から 罪から自由なのだ! そして主イエスがテーブルに着かれ 彼の十二の弟子たちと共に晩餐をお取りになったとき そこで主イエスはおっしゃった:「なぜお前はそこに立っているのだ? なぜお前はそこに立っているのだ? 私が見たところ、お前は涙を お前は涙を流しているようだな!《 アルト独唱 どうして私が泣かずにおられましょう、御身 慈愛に満ちた神よ お前は泣かずにはいられまい!泣かずにはいられないのだ! 私は十の戒めを踏みにじってしまいました ですから私はさまよいながら激しく泣くのです! お前は泣かずにはいられまい!泣かずにはいられないのだ! ああ 来てお慈悲を! ああ 来て私にお慈悲をお与えください! 女声合唱 もしもお前が十の戒めを踏みにじったのならば 膝をついて神に祈るのだ! 神にただ いかなるときも祈るのだ そうすればお前は天上の喜びが得られるであろう 児童合唱 天上の喜びは祝福された町 天上の喜び、それには限りがない 女声合唱 天上の喜びは祝福された町 天上の喜び、それには限りがない 天上の喜びはペトロに与えられた イエスを通じて 万人を救いへといざなう! 児童合唱 天上の喜びはペトロに与えられた イエスを通じて 万人を救いへといざなう! |
個々の曲にコメントを記載しています。作曲家のページよりご覧ください。
Gustav Mahler マーラー,グスタフ
( 2012.09.01 藤井宏行 )