TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Anniversaire    
 
アニヴァーサリー  
    

詩: シルヴェストル,アルマン (Paul-Armand Silvestre,1837-1901) フランス
      

曲: マスネ (Jules-Emile-Frederic Massenet,1842-1912) フランス   歌詞言語: フランス語


Le poète dort;
L'oiseau chante;
Mais près du poète endormi,
La voix de l'oiseau,plus touchante
Garde quelque chose d'ami
Le poète est mort:
La fleur brille;
Mais,près du poète
La fleur dans la goutte d'eau qui scintille,
Garde quelques chose d'un pleur.
Le poète attend: l'aube veille,
Qui,du ciel penchant les sommets,
Lui porte de sa main vermeille
Le laurier qui ne meurt jamais!

詩人は眠る
鳥が歌う
眠っている詩人の近くでは
鳥の声は一層感傷的だ
何か親しげな響きを帯びて
詩人は死んでいる:
花が輝いている
だが 詩人の近くでは
その花が一滴の水をきらめかす
一粒の涙をこらえているように
詩人は待っている:夜明けの目覚めを
それは空から山々の頂にさしかかる
彼は手にしている そのバラ色の手に
月桂樹を 決して枯れることのない!

( 2018.09.02 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ