TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


No,non è morto il figlio tuo   P 132  
  Quattro liriche su parole di poeti armeni
いいや 死んではおらぬ そなたの息子は  
     アルメニアの詩人のテキストによる歌曲

詩: 不詳 (Unknown,-) 
       原詩:Constant Zarian

曲: レスピーギ (Ottorino Respighi,1879-1936) イタリア   歌詞言語: イタリア語


No,non è morto il figlio tuo;
Oh,non è morto,non è morto.
Se n'è andato pel giardino:
Ha raccolto tante rose;
Se n'è inghirlandata la fronte:
Ed ora dorme al loro dolce odore.

いいや 死んではおらぬ そなたの息子は
おお 死んではおらぬ 死んではおらぬ
彼は出かけたのだ 庭へと
摘むために たくさんのバラを
その花輪で飾っているのだ 額を
そしてまどろんでいる 甘い香りの中で

( 2018.08.20 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ