TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Die Mädchen mit den verbundenen Augen   Op.13-2  
  Sechs Lieder auf Gedichte von Maurice Maeterlinck
少女たちは 目かくしされて  
     メーテルランクの詩による6つの歌曲

詩: オッペルン=ブロニコフスキー (Friedrich von Oppeln-Bronikowski,1873-1936) ドイツ
    Quinze Chansons 4 Les filles aux yeux bandés 原詩: Maurice Polydore Marie Bernard Maeterlinck メーテルランク

曲: ツェムリンスキー (Alexander von Zemlinsky,1871-1942) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Die Mädchen mit den verbundenen Augen
Tut ab die goldenen Binden!
Die Mädchen mit den verbundenen Augen
Wollten ihr Schicksal finden.

Haben zur Mittagsstunde.
Laßt an die goldenen Binden!
Haben zur Mittagsstunde das Schloß
Geöffnet im Wiesengrunde.

Haben das Leben gegrüßt.
Zieht fester die goldenen Binden.
Haben das Leben gegrüßt,
Ohne hinaus zu finden.

Die Mädchen mit den verbundenen Augen
Wollten ihr Schicksal finden.

少女たちは 目かくしされて
(その金の目かくしを外すのだ)
少女たちは 目かくしされて
自分たちの運命を見つけたかったのだ

真昼時になって
(その金の目かくしを付けておけ)
真昼時になって
城を開けた 草原の中の

人生にあいさつを送った
(もっときつく縛れ その金の目かくしを)
人生にあいさつを送った
どう抜け出すのかも分からずに

少女たちは 目かくしされて
自分たちの運命を見つけたかったのだ


( 2018.07.11 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ