TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Die Beredsamkeit   Hob XXVc no. 4  
 
雄弁  
    

詩: レッシング (Gotthold Ephraim Lessing,1729-1781) ドイツ
      

曲: ハイドン (Joseph Haydn,1732-1809) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Freunde,Wasser machet stumm,
lernet dieses an den Fischen,
doch beim Weine kehrt sich's um
dieses lernt an unsern Tischen.

Was für Redner sind wir nicht,
wenn der Rheinwein aus uns spricht
Wir ermahnen,streiten,lehren,
keiner will den andern hören.

友らよ 水はわれらを沈黙させる
学ぶがいい そのことを 魚を見て
だが ワインは全く反対だ
このことを学べ われらのテーブルで

弁者ではわれらは決してない
ラインのワインがわれらを通じて語るときには
われらは説教し 教え 議論するが
誰も相手の声を聞こうとはせぬのだ

( 2018.07.08 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ