TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Sangeslust   Op.101-2  
  Sechs deutsche Lieder
歌の喜び  
     6つのドイツ歌曲

詩: エーベルヴァイン (Julius Eberwein,1802-1870) ドイツ
      

曲: シュポーア (Louis Spohr,1784-1859) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Das Vöglein singt den ganzen Tag,
und wird es nimmer satt;
was nur den lieben,langen Tag
es wohl zu singen hat?

So oft ich's immer hören mag,
es singt sein altes Lied,
und doch ergötzt des Liedes Klang
gar seltsam sein Gemüth.

Ach Liebe treibt den ganzen Tag
das Vöglein zum Gesang;
und Liebessang ergötzt das Herz
durch seinen bloßen Klang.

So singe Lieb' auch du,mein Lied,
gleich wie der Vögel Sang,
ergötz' ein liebevoll Gemüth
durch deinen bloßen Klang.

鳥は歌う 一日中
それでも決してうんざりはしない
何をこの美しい 長い一日に
そいつは歌わねばならぬのか?

私が聞きたいと思うと
そいつは歌う 古い歌を
それでも喜ばせるのだ その歌の響きは
まったく奇妙にも そいつの心を

ああ愛は駆り立てる 一日中
鳥に 歌うことを
愛の甘さが喜ばせるのだ 心を
その音だけで

だから愛を歌えお前も わが歌よ
鳥が歌ったのと同じように
喜ばせよ 愛する心を
お前の音だけで

( 2018.06.24 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ