TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Geselligkeit betreffend    
  Anakreontische Fragmente
社会性に関して  
     アナクレオン断章

詩: メーリケ (Eduard Friedrich Mörike,1804-1875) ドイツ
    Griechische Lyrik  Der sei nicht mein Genoss' 原詩:Anacreon

曲: アイスラー (Hanns Eisler,1898-1962) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Der sei nicht mein Genoss',der mir zum Wein beim vollen
Becher nicht von Fehden erzählt und nicht vom leidigen Krieg;
Sondern vielmehr in geselligem Frohsinn schwelgt und gerne von den Musen
Und Aphrodites holdseligen Gaben mir schwätzt.

Nicht nach der Thrakerin neigt sich verlangend mein Herz.

Denn zum Weintrinker bin ich gemacht.

それは私の仲間ではない 私にワインをなみなみと
杯に注いでも 不平について話さず 厄介な戦争のことも話さずに
それよりむしろ 心地よい陽気さと喜びで ミューズのことや
アフロディーテの優雅な贈り物のことを私にささやきかけるような奴は

トラキア人の後を焦がれて追い求めることはない 私の心は

なぜなら私はワイン酒飲みだからだ

( 2018.05.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ