TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Les temps des roses   CG. 446  
 
バラの季節  
    

詩: ロイ (Camille Roy,1851-1922) フランス
      

曲: グノー (Charles Gounod,1818-1893) フランス   歌詞言語: フランス語


Chantons,voici le temps des roses !
Voici la saison des amours!
Mai nous ramène les beaux jours
Et mille autres charmantes choses
Qui ne peuvent durer toujours !
Chantons,voici le temps des roses !

Rions! Voici le temps des roses !
Avec les belles sous les bois,
Allons courir,allons courir comme autrefois.
Aux doux parfums des fleurs mi-closes,
Mêlons nos rires et nos voix !
Rions,voici le temps des roses !

Aimons! Voici le temps des roses !
La beauté s'éveille au printemps.
Et tous les coeurs sont palpitants.
Pendant ces rapides instants,
Aimons,car c'est le temps des roses !

歌いましょう 今はバラの季節なのです!
ここに愛の季節があります!
五月は私たちに返してくれます 素敵な日々を
そして何千もの別の魅力的なもの
それは永遠に続くことはできません!
歌いましょう 今はバラの季節なのです!

笑いましょう!今はバラの季節なのです!
美女たちと一緒に 森の中で
走って行きましょう 走って行きましょう 以前と同じように
半ば閉じた花たちの甘い香りと一緒に
溶け合わせましょう 私たちの笑いと私たちの声を!
笑いましょう!今はバラの季節なのです!

愛し合いましょう!今はバラの季節なのです!
美しさは目覚めるのです 春に
そしてすべての心がときめいています
この束の間の瞬間に
愛し合いましょう!だって今はバラの季節なのですから!

( 2018.05.13 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ