TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Grüne,Du Gras!   Op.32-10  
  Moravské dvojzpevy III. Rada
緑映えよ 草よ!  
     モラヴィア2重唱曲 第3集

詩: スルブ = デブルノフ (Josef Srb-Debrnov,1836-1904) チェコ
       原詩:モラヴィア詞

曲: ドヴォルザーク (Antonín Leopold Dvořák,1841-1904) チェコ   歌詞言語: ドイツ語


Grüne,grüne,junges Gras,
grüne,Du junges Gras am Walde!
Ach,wie kann ich grünen wohl,
bin ich doch trocken walde.

Grüne,grüne,junges Gras,
grüne,du Gras am Hage!
Ach,wie kann ich grünen wohl,
wenn mich die Sicheln schlagen.

Grüne,schöner Tulipan,
Farbig sollst Du erglühen.
Ach,die Blätter welken schon.
Muß ja so bald verblühen.

Willst mich wohl verlassen heut,
du mein schmucker Liebster?

Schau hinauf auf zum Birnenbaum!
Wie die Äste kahl starren!
Wenn er an zu grünen fängt,
deiner will ich dann harren.

Sieh,mein Liebchen,sieh hinauf,
sieh auf die trocknen Föhren!
Fangen sie zu grünen an,
dann wirst du mir gehören.

Hab schon immer hingeschaut
Daß ich auch nichts versäume.
Ach,sie werden gar nicht grün,
diese schlimmen Bäume.

Blickte gestern,blickte heut'
Noch einmal nach drüben.
In den Föhren schimmerts schon,
hell von jungen,grünen Trieben.

緑映えよ 緑映えよ 若草よ
緑映えよ お前 森の若草よ!
ああ どうしてこれ以上緑になれましょう
すぐに枯れてしまうのに

緑映えよ 緑映えよ 若草よ
緑映えよ お前 野の若草よ!
ああ どうしてこれ以上緑になれましょう
鎌で刈られてしまうのに

緑映えよ 美しいチューリップよ
色美しく お前は輝かねばならぬ
ああ 花びらはもう萎れています
すぐに枯れてしまうでしょう

私を今日にも捨てていくのですか
あなたは 私の愛する人よ?

ご覧よ あの梨の木の上を!
枝はすっかり丸裸だ!
あの枝がまた緑になれば
お前をまた私は待ち焦がれるようになるさ

ご覧よ 愛しい人 見上げてご覧
ご覧 あの枯れた松の木を!
あれが緑に変わる時
その時お前は私のものだ

私はいつも見てきたわ
決して何も見逃さないように
ああ だけど緑にならないの
このひどい木たちは

昨日も見て 今日も見て
もう一度見たのよ
するとようやく あの松の木に、
明るい若い 緑の芽が


( 2018.05.04 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ