Nocturne |
ノクターン |
O Nuit! que j'aime ton mystère, Quand tu répands sur nous ton ombre et ta fraîcheur! Dans tes bras s'endort la douleur, C'est le calme des cieux qui descend sur la terre. Un Dieu,sous l'abri de tes voiles, Vient nous soumettre tous à ses égales lois. Il prête aux bergers comme au rois L'azur de ton manteau tout parsemé d'étoiles. O Nuit! |
おお夜よ! 私は愛する お前の謎を お前が私たちの上に注ぐ時 お前の影とお前の爽やかさを! お前の腕の中で眠りに落ちるのだ 苦しみは それは天の静けさだ 地上に降りて来る 一人の神が お前のヴェールの避難所の下で われらを従わせる 彼の平等な掟に 彼は与える 羊飼いたちに まるで王に与えるように お前のコートの青さにはすべて星たちが散りばめられているのだ おお夜よ! |
( 2018.04.29 藤井宏行 )