Wise men patience never want Two Bookes of Ayres - The First Booke |
賢明な者たちは忍耐を決して望まない 二つの歌の本−第1巻 |
Wise men patience never want, Good men pity cannot hide; Feeble spirits only vaunt Of revenge,the poorest pride: He alone forgive that can Bears the true soul of a man. Some there are debate that seek, Making trouble their content; Happy if they wrong the meek, Vex them that to peace are bent: Such undo the common tie Of mankind,Society. Kindness grown is lately cold, Conscience hath forgot her part; Blessèd times were known of old Long ere Law became an art: Shame deterred,not statutes then; Honest love was law to men. Deeds from love,and words,that flow, Foster like kind April showers; In the warm sun all things grow, Wholesome fruits and pleasant flowers: All so thrives his gentle rays Whereon human love displays. |
賢明な者たちは忍耐を決して望まない 善良な者たちは慈悲心を隠せない 虚弱な魂だけが誇るのだ 復讐心 最悪のプライドのことを ただ許すことのできる者だけが 持っているのだ 人間の真の魂を いくつかの議論がある それは求める 問題を引き起こすことを その中身が 幸せであろう もしも柔和な者を中傷するのなら 困惑させるなら 平和へと向かう者たちを そのようにほどくのなら 共通の紐帯を 人間の 社会の 優しさは今や冷たくなり 良心は忘れてしまった 自らの一部を 祝福された時代は昔のことと思われ 長こと 掟は欺瞞となった: 恥が抑止された 掟ではなく 正直な愛は人々の掟であったのに 愛からくる行いが 流れる言葉が 育むのだ 穏やかな四月の雨のように 暖かい太陽のもと すべてのものが成長する 健やかな果実と心地よい花たちが 一層強まって行く 彼の穏やかな光が その上には人間の愛が表されているのだ |
( 2018.04.26 藤井宏行 )