TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Das Mädchen   Op.5-3  
 
乙女  
    

詩: アイヒェンドルフ (Josef Karl Benedikt von Eichendorff,1788-1857) ドイツ
    Gedichte - 4. Frühling und Liebe  

曲: コルンゴルト (Erich Wolfgang Korngold,1897-1957) オーストリア→米   歌詞言語: ドイツ語


Stand ein Mädchen an dem Fenster,
Da es draußen Morgen war,
Kämmte sich die langen Haare,
Wusch sich ihre Äuglein klar.

Sangen Vöglein aller Arten,
Sonnenschein spielt' vor dem Haus,
Draußen überm schönen Garten
Flogen Wolken weit hinaus.

Und sie dehnt' sich in den Morgen,
Als ob sie noch schläfrig sei,
Ach,sie war so voller Sorgen,
Flocht ihr Haar und sang dabei:

“Wie ein Vöglein hell und reine,
Ziehet draußen muntre Lieb,
Lockt hinaus zum Sonnenscheine,
Ach,wer da zu Hause blieb'!”

一人の乙女が立っていた 窓辺に
外は朝だった
櫛梳りながら その長い髪を
すすぎながら その澄んだ瞳を

歌っていた あらゆる鳥たちは
太陽の光は戯れていた 家の前で
外の 美しい庭の上
飛び去って行った 雲が遠くへと

そして彼女は身を伸ばした この朝に
まるでまだ眠いたかのように
ああ 彼女にはたくさん気になることがある
髪を結いながら彼女は歌った:

「明るく清らかな小鳥のように
 外に出かけましょう 愛しい人
 誘っています お日さまの光は
 ああ 誰が家にいられましょう?」

( 2018.04.22 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ