Ho messo nuove corde al mandolino CG. 344 Biondina |
私は新しい弦を張ったのだ マンドリンに ブロンド娘 |
Ho messo nuove corde al mandolino Perché le voglio far le serenate, E gliene voglio far sera e mattino E verno e state. E farò sì che per le mie canzone Vada costei famosa e disiata, Come la bella Donna d'Avignone Un tempo è stata. E si dirà. “Qual è cotesta stella Ond'il mondo ragiona? Oh come ha'l viso?” Ed io: “Non se ne trova una sì bella In Paradiso.” |
私は新しい弦を張ったのだ マンドリンに 私はセレナーデを歌いたかったのだから そしてそれを響かせたかったのだ 夕べにも朝にも そして冬にも夏にも そして私の歌によって 彼女は有名になり 憧れられるのだ あの美しいアヴィニョンの女性のように 昔々の そしてこう言われるのだ「何という星だろう 世界が噂しているのは?おお 何という美貌なのだ? そして私は言う:これほどまでの美女は決して居ないさ 天国でも と |
( 2018.04.21 藤井宏行 )