TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Junghexenlied   Op.101-1  
  Vier Gedichte von Otto Julius Bierbaum
若い魔女の歌  
     ビーアバウムの4つの詩

詩: ビーアバウム (Otto Julius Bierbaum,1865-1910) ドイツ
    Irrgarten der Liebe. Verliebte,launenhafte und moralische Lieder,Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900 - Lieder  Der jungen Hexe Lied

曲: シンディング (Christian Sinding,1856-1941) ノルウェー   歌詞言語: ドイツ語


Als nachts ich überm Gebirge ritt,
Rack schack,schacke,mein Pferdchen,
Da ritt ein seltsam Klingeln mit,
Klingling,klingling,klingelalei.

Es war ein schmeichlerisch bittend Getön,
Es war wie Kinderstimmen schön.

Mir war's,ich streichelt' ein lindes Haar,
Mir war so weh und wunderbar.

Dann schwand das Klingeln mit einemmal,
Ich sah hinunter in's tiefe Thal.

Da sah ich Licht in meinem Haus,
Rack schack,schacke,mein Pferdchen,
Mein Bübchen sah nach der Mutter aus,
Klingling,klingling,klingelalei.

とある夜 あたしが山々を駆けたときに
ラック シャック シャッケ あたしのお馬さん
そこへ不思議な響きも一緒に駆けてきたの
クリングリン クリングリン クリングラレイ

それはへつらうように求めてくる響き
それはまるで子供の声みたいにきれいだった

あたしにはそれが柔らかい髪をなでるように思えた
あたしはとても悲しくて そしてとても不思議だった

そしたら急に 響きが消えてしまった
あたしは深い谷を見下ろした

そこにはあたしの家の灯りが見えた
ラック シャック シャッケ あたしのお馬さん
あたしの赤ちゃんが母の方を見上げてる
クリングリン クリングリン クリングラレイ


( 2018.04.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ