TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Fantaisie    
 
ファンタジー  
    

詩: ブラーズ ド ビュリー (Henri Blaze de Bury,1813-1888) フランス
      

曲: マイアベーア (Giacomo Meyerbeer,1791-1864) ドイツ−イタリア   歌詞言語: フランス語


Marguerites de mes prairies,
mettez ce soir vos beaux colliers,
vos beaux colliers de pierreries,
effeuillez-vous,tiges fleuries,
dans la poussières des sentiers!

Éveillez-vous,blanches clochettes,
allez,vous dormirez demain,
gais rossignols,levez vos têtes,
dans les blés verts mes alouettes,
commencez l'hymne du matin

Et vous,ma cascade lointaine,
vous,clématides du jardin,
et vous,nature souveraine,
de tous les parfums de la plaine,
embaumez ma couche de lin.

Tombez,fraîche rosée,
oiseaux et fleurs unissez-vous
en des chants de joie insensée,
car cette nuit à ma croisée
j'attends Hermann mon jeune époux!

私の牧場のマーガレットは
今夜あなたの美しいネックレスになるの
あなたの美しいネックレスの宝石に
お願ね 花の茎たちよ
埃っぽい小道の上の!

目を覚まして 白いツリガネソウたちよ
さあ 明日寝られるでしょう
陽気なナイチンゲールたちよ 頭を上げて
緑の小麦の中のヒバリたちよ
朝のお祝いの歌を始めて

それからあなたたち 私の遠くの滝たちよ
あなたたち 庭のクレマチスたちよ
あなたたち 豊かな自然よ
平原のあらゆる香りで
私のベッドのリネンを香らせて

降りて来て 爽やかな露たち
鳥と花は一緒になって
限りない喜びの歌を歌って
だって今夜 私の窓辺で
私は待っているのだから ヘルマン 私の若い許婚を!

( 2018.04.08 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ