TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Tag meines Lebens!    
 
わが人生の日よ!  
    

詩: ニーチェ (Friedrich Wilhelm Nietzsche,1844-1900) ドイツ
    Dionysos-Dithyramben  

曲: ペッタション=ベリエル (Olof Wilhelm Peterson-Berger,1867-1942) スウェーデン   歌詞言語: ドイツ語


Tag meines Lebens!
Die Sonne sinkt.
Schon steht die glatte Flut vergüldet.
Warm atmet der Fels:
schlief wohl zu Mittag das Glück
auf ihm seinen Mittagsschlaf?
In grünen Lichtern spielt Glück
noch der braune Abgrund herauf.

Tag meines Lebens!
Gen Abends gehts!
Schon glüht dein Auge halb gebrochen,
schon quillt deines Taues Tränengeträufel,
schon läuft still über weiße Meere
deine Liebe Purpur,
deine letzte zögernde Seeligkeit.

わが人生の日よ!
太陽が沈んで行く
すでに滑らかに潮は金色に輝き
暖かく呼吸する 岩たちが:
よく眠ったのか 幸福な昼間に
その昼寝において?
緑色の光の中で幸福を弄ぶ
なおもその茶色の深淵は

わが人生の日よ!
夕暮れへと向かう!
すでにきらめく そなたの瞳は半ば砕けて
すでに滴る そなたの露は涙の雫となって
すでに白い海の上を静かに走っている
そなたの愛の紫は
そなたの最後の控え目な喜び


( 2018.03.31 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ