I say I'll seek her Op.13b-1 Oh fair to see |
私は言う 彼女を探しに行こうと おお 見るも美しい |
I say “I'll seek her side Ere hindrance interposes;” But eve in midnight closes And here I still abide. When darkness wears I see Her sad eyes in a vision: They ask,”What indecision Detains you,Love,from me? - “The creaking hinge is oiled, I have unbarred the backway, But you tread not the trackway And shall the thing be spoiled? “Far cockcrows echo shrill, The shadows are abating, And I am waiting,waiting; But O,you tarry still.” |
私は言う 「探しに行こう 彼女の傍らを 邪魔が入る前に」と けれど 深夜の半ばが過ぎても ここに私はまだ留まっている 暗闇が纏わりつく時に私は見る 彼女の悲しげな目を幻影に: その目は問いかける 「どんな優柔不断が あなたを引き止めているの 愛しい人 私から? - 軋む蝶番には油を注したわ かんぬきは外しておいたわ 裏口の なのにあなたは歩いて来てはくれないのね こうしてこの恋を駄目にするつもりなの? 遠くで オンドリのこだまが響き 影は消えて行くわ そして私は待って 待っているのに なのに おお あなたはまだぐずぐずしている」 |
( 2018.03.19 藤井宏行 )