TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Mein Herz schmückt sich mit dir,wie sich   Op.34-2  
  Zwölf Lieder von Mirza-Schaffy
私の心は輝く あなたによって それはちょうど  
     ミルザ・シャフィの12の歌

詩: ボーデンシュテット (Friedrich Martin von Bodenstedt,1819-1892) ドイツ
       原詩: Mirza Şhafi Vazeh ミルザ・シャーフィー

曲: ルビンシュテイン (Anton Grigoryevich Rubinstein,1829-1894) ロシア   歌詞言語: ドイツ語


Mein Herz schmückt sich mit dir,wie sich
der Himmel mit der Sonne schmückt,
du gibst ihm Glanz und ohne dich,
bleibt es in dunkle Nacht entrückt.

Gleich wie die Welt all' ihre Pracht verhüllt,
wenn Dunkel sie umfließt,
und nur,wenn ihr die Sonne lacht,
zeigt,was sie Schönes in sich schließt.

私の心は輝く あなたによって それはちょうど
空が太陽によって輝くようなものだ
あなたはそれに輝きを与え あなたなしでは
心は暗い夜のままなのだ

それはこの世界がすっかり素晴らしさを覆い隠しているようなものだ
暗闇がそのまわりを包む時に
そしてただ 太陽がほほ笑みかける時にだけ
示されるのだ 美しさがその中に隠れていることを

( 2018.03.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ