TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Mahnung   Op.6-2  
  Vier Lieder nach serbischen Volksdichtungen
警告  
     セルビアの民謡による4つの歌曲

詩: カッパー (Siegfried Kapper,1820-1879) オーストリア
       原詩:ボヘミア詞

曲: ドヴォルザーク (Antonín Leopold Dvořák,1841-1904) チェコ   歌詞言語: ドイツ語


Ach,vergiss nicht,du mein liebes Mädchen,
wie auf meinen Knieen oft du geweint,
voller Thränen klagtest du mir mit Schmerz:
Gott selbst wird ein jedes Mädchen strafen,
das noch an die Treu' des Knaben glaubet!
Wie der Himmel wandelbar sich zeiget,
jetzt so klar,dann wetterdrohend wieder,
ach,so wandelbar ist seine Treu'.
Küsst er dich,dann spricht er: “Nur du bist mein!”
Nach dem Kusse kannst bis zum Herbst du warten!
wenn der Herbst kommt,bis zum nächsten Winter,
nach dem Winter wird der Frühling kommen,
und dann anders,wieder anders hat er sich besonnen.

ああ、忘れないで わが愛しの乙女よ
あなたが私の膝の上でよく泣いたように
涙をあふれさせて 痛みと共にあなたは私にこう嘆きかけたことを:
神さまが罰して下さいますように 女の子を
まだ男の子の誠実さを信じたりしている!
空が変わるのと同じように
晴れていたかと思うと すぐに荒れた天気になる
ああ 心変わりするのが男の忠実さなの
彼があなたにキスする時 彼は言うでしょう:「君だけがぼくのものだ!
キスの後 あなたは秋まで待つことになる!
秋になると 次の冬まで
冬の後 春が来ると
別の女の子にまた彼は歌いかけるようになるのよ


( 2018.03.10 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ