TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Réveillez-vous,belle endormie !    
  Chants de France
目覚めてよ まどろむ美しい人よ!  
     フランスの歌

詩: フランス語の民謡 (chanson folklorique,-) 
      

曲: カントルーブ (Marie-Joseph Canteloube de Malaret,1879-1957) フランス   歌詞言語: フランス語


“Réveillez-vous,belle endormie,
Réveillez-vous si vous dormez !
Mettez la tête à la fenêtre,
Vous entendrez parler d'amour !”

“Je ne dors pas,puisque je veille,
Toute la nuit je pense à vous !
Je t’ai gardé mon cœur fidèle.
Mon cher aimant,marions-nous !”

“Combien de fois devant ta porte.
Je suis passé pendant la nuit;
Tu ressemblais à une morte,
Quand tu dormais dans ton grand lit.

La couche était en fleurs de sauge,
Et le coussin de romarin;
Les draps étaient de toile blanche
Et le dessus en fleurs de lin !”
目を覚まして 眠れる美女よ
目を覚まして 眠くても!
寄せてよ あなたの頭を窓辺に
あなたにも聞こえるから 愛が語るのか!

ぼくは眠らない 見守っているから
一晩中 あなたのことを想いながら
ぼくはずっとあなたのためにこの心を誠実なままにしてきた
わが愛しの人よ 結婚しよう!

何度 あなたの戸口の前で
ぼくは一夜を明かしたことだろう
あなたは死んだ女性のように見えたものだ
あなたが眠ったとき あの大きなベッドで

カウチはセージの花だったし
そして枕はローズマリー
シーツは白いリネンだった
そしてその上にはリネンの花が!

曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Chants de France フランスの歌

( 2018.02.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ