Le plus beau présent Second Recueil de 20 mélodies |
この上ない素敵なプレゼント 20のメロディー第2集 |
Tu m'as donné un coussin de soie, Un brûle-parfums d'un art persan; Tu m'as donné ton rire et ta joie, Ta peau jeune où court ton sang. Tu m'as donné tes jours de vacances, Des larmes d'adieu en me quittant, Des lettres d'amour sans innocence, Des portraits compremetants, Tu m'as donné tes bouquets de roses, Ton long corps blond sur mon lit défait Je suis confus de toutes ces choses, Accablé de tes bienfaits. O chère enfant,généreuse et folle, Tu m'as tout donné,je le sais bien, Sauf la toute petite parole Qui m'aurait fait tant de bien! |
あなたは私にくれた シルクのクッションを ペルシアの芸術の香りの燃え立つ あなたは私にくれた あなたの笑いと喜びとを あなたの若い肌と流れるあなたの血を あなたは私にくれた あなたのバカンスを 別れの涙を 去る時に 愛の手紙を 純粋さもなく 思い出のポートレートを あなたは私にくれた バラのブーケを あなたの長いブロンドの体を私のベッドに横たえて 私は混乱する これらすべてのことに 圧倒されて あなたのくれたものに ああいとしい人よ 気前よくいかれている あなたは私にすべてをくれた 私はそれを知っている 最小のたったひとつの言葉を除いては それこそが私を一番幸せにしくれるはずなのに! |
( 2018.02.13 藤井宏行 )