TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Séraphine    
  Premier Recueil de 20 mélodies
セラフィーネ  
     20のメロディー第1集

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      Wandl' ich in dem Wald des Abends 原詩: Heinrich Heine ハイネ,Neue Gedichte - Verschiedene - Seraphine(新詩集-種々の歌-セラフィーン)

曲: アーン,レイナルド (Reynald Hahn,1875-1947) フランス   歌詞言語: フランス語


Quand je chemine,le soir,
Dans la forêt rêveuse,
Toujours chemine à mon côté
Ta tendre image.

N'est-ce pas là ton voile blanc?
N'est-ce pas ton doux visage?
Ou bien,ne serait-ce que le clair de lune
Qui brille à travers les sombres sapins?

Est-ce mes propres larmes
Que j'entends couler doucement?
Ou se peut-il,réellement,
Que tu viennes,pleurant à mes côtés?

私がそぞろ歩くとき 夕暮れに
この夢見る森の中を
いつもそぞろ歩いている 私のそばを
お前の優しい幻影が

あれはお前の白いヴェールではないのか?
お前の愛らしい姿ではないのか?
それとも あれはただの月の光が
照らしているだけなのか 暗いモミの林を?

これは私の涙なのか
静かに流れているのが聞こえるのは?
それとも本当に
お前がやって来ていて 泣いているのか 私のそばで?


( 2018.02.12 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ