TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Mai   Op.146-8  
  La cendre rouge
五月  
     赤い灰

詩: ドクワ (Georges Louis Edmond Docquois,1863-1927) フランス
      

曲: サン=サーンス (Charles Camille Saint-Saens,1835-1921) フランス   歌詞言語: フランス語


Mai ! Les arbres du verger
Sont poudrés de neige rose !
Mai ! S'envole ma névrose !
Mai ! Mon cœur est plus léger !

Mai ! La brise est plus câline !
Mai ! Va-t'en,nuage gris !
Les fillettes de Paris
Se voilent de mousseline.

Mai ! Le moine en sa cellule
Est troublé par les oiseaux.
Mai ! Déjà sur les roseaux
Voltige la libellule.

Mai ! Madame l'hirondelle
Fait des trilles sur le toit.
Je me sens renaître.
Et toi,ne renais-tu point,ma belle !

Mai ! Le gar?on fait le guet
Avec un amoureux zèle
Pour parer sa demoiselle
De quatre brins de muguet.

Mai ! L'on parque les moutons !
Jouons une pastorale !
Mai ! La joie est générale !
Mai ! Tous nous ressuscitons !

Mai ! Quel délice physique !
Mai ! Quel aimable frisson !
Mai ! J'ai fait cette chanson !
Mai ! Qu'on la mette en musique !

五月!果樹園の木々には
振りかかっている ピンク色の雪が!
五月!消え去ったのだ 私の憂鬱は!
五月!私の心は軽い!

五月!そよ風はいっそう抱きついてくる!
五月!立ち去れ 灰色の雲よ!
パリの女の子たちは
モスリンのヴェールをかぶる

五月!僧房の修道士は
悩まされている 鳥たちに
五月!すでに葦の上では
アクロバットだ トンボたちの

五月! ツバメ夫人は
屋根の上でさえずる
私は生まれ変わったように思える
そしてあなたは、生まれ変わらないのか 私の美しい恋人よ!

五月!少年は探してる
熱い恋心で
彼の若い恋人を飾るための
ユリの花四本を この谷間で

五月!羊たちに草を食べさせよう!
牧歌を演奏しよう!
五月!喜びはどこにでもある!
五月!われら皆 よみがえるのだ!

五月!何という目の前の喜び!
五月!何という震え!
五月!私はこの歌を作ったのだ!
五月!それを音楽にしてみよう!

( 2018.02.09 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ