TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Byt’ mozhet,uzh ne dolgo mne   Op.57-15  
  Dvadtsat’ pjat’ stikhotvorenii Pushkina
おそらく そんなに長いことではないだろう 私にとって  
     25のプーシキンの詩

詩: プーシキン (Aleksandr Sergeyevich Pushkin,1799-1837) ロシア
      П. А. Осиповой (1825)

曲: キュイ (César Antonovitch Cui ,1835-1918) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Byt’ mozhet,uzh ne dolgo mne
V izgnan’i mirnom ostavat’sja,
Vzdykhat’ o miloj starine
I sel’skoj muze v tishine
Dushoj bespechnoj predavat’sja.

No i v dali,v kraju chuzhom
Ja budu mysliju vsegdashnej,
Brodit’ Trigorskogo krugom,
V lugakh u rechki,nad kholmom,
V sadu pod sen’ju lip domashnikh.

Kogda zh pomerknet jasnyj den’,
Odna iz glubiny mogil’noj,
Kak inogda v rodnuju sen’
Letit toskujushchaja ten’
Na milykh brosit’ vzor umil’nyj.

おそらく そんなに長いことではないだろう 私にとって
この流刑地に穏やかに留まって
ため息つきながら 懐かしい昔の日々を
村のミューズたちに 静かに
魂を思う存分に浸らすことができるのも

だが 遠くのこの土地でも
私はいつも考えるのだ
トリゴリスコエの周囲をさまようことを
川のそばの牧場を 丘の上を
庭の中のライムの木々の木陰を

明るい日が翳り行く時
墓の深みのひとつから
時には この懐かしい土地に
憂鬱な亡霊が飛んで行き
親しい人たちに 眼差しを向けることもあるのだろう

( 2018.02.08 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ