TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Vorabend    
  Brautlieder
前夜  
     花嫁の歌

詩: コルネリウス (Peter Cornelius,1824-1874) ドイツ
      

曲: コルネリウス (Peter Cornelius,1824-1874) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Nun,Liebster,geh und scheide,
die letzte Trennung leide,
die noch uns trennet Beide.
Nun laß uns ruhn und träumen,
daß wir keine Stunde versäumen,
die morgen kommen mag,
nun,Liebster,geh,nun scheide,
morgen ist auch noch ein Tag,
morgen! morgen!

Nun,Liebster,geh,nun scheide,
bis wir im Feierkleide
uns wiedersehen Beide,
bis uns für immer einet
das Licht,das morgen scheinet
der schönsten Stunde Schlag,
nun,Liebster,geh,nun scheide,
morgen ist auch noch ein Tag,
morgen! morgen!

さあ 愛する人 行ってお別れよ
最後のお別れはつらいわ
それでも私たちは別々に別れて
さあ 私たちは休んで夢を見ましょう
一時も無駄にしないように
これからやってくる明日を
さあ 愛する人 行って 今はお別れよ
明日はまた別の日なの
明日は!明日こそは!

さあ 愛する人 行ってお別れよ
私たちが婚礼衣装を着て
また二人で会って
私たちが永遠にひとつになるまでは
光は 明日輝くの
最高に素敵な時間を過ごすのよ
さあ 愛する人 行って 今はお別れよ
明日はまた別の日なの
明日は!明日こそは!

曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Brautlieder 花嫁の歌

( 2018.01.29 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ