Chansonette |
小唄 |
Au levant lá-bas est une île; Je la découvris l'autre jour, Elle a bien trente pas de tour. Quand la mer est blême et tranquille, On l'entrevoit á l'horizon; J'y veux bâtir une maison. Toute en nacre,en plumes de cygnes, De martins pêcheurs et de paons, De coraux aux festons grimpants Au lieu de myrthes et de vignes. Nacre et corail,voilà nos fleurs A nous autres maîtres pêcheurs. Mon amour,je veux t'y conduire, Et lorsque la nuit ma Pierra A la fenêtre je mettrai, Les marins sur l'eau voyant luire Ses grands yeux et son teint vermeil Diront: “Tiens,voilá le soleil!” |
東方の彼方に島ひとつ 私は見つけた とある日に 三十歩ほどで回れる広さだ 海が青く穏やかなときには その島は見えるだろう 水平線に 私はそこに家を建てたい すべての真珠母 スワンの羽 カワセミやクジャクの羽で サンゴが螺旋階段だ マートルやブドウの代わりに 真珠母とサンゴだ これが戻ってぼくたちの花なのだ ぼくたちのための 漁師の主たちからの いとしい人よ ぼくは君をそこに連れて行きたい 夕暮れに そしてぼくのピエラを 窓辺にぼくが連れて行くと 水の上の水夫たちがきらめきを見て 彼女の大きな瞳と顔色の 言うだろう「ここには太陽がある!」と |
( 2018.01.23 藤井宏行 )