TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


E se un giorno tornasse   P 96  
 
それでいつかあの人が戻って来たら  
    

詩: ポンピーリ (Vittoria Aganoor Pompilj,1855-1910) イタリア
      Et s'il revenait un jour 原詩: Maurice Polydore Marie Bernard Maeterlinck メーテルランク,Quinze Chansons

曲: レスピーギ (Ottorino Respighi,1879-1936) イタリア   歌詞言語: イタリア語


E se un giorno tornasse
che dovrei dirgli?
Digli che lo si attese
fino a morirne.

E se ancora interrogasse
senza riconoscermi?
Parla a lui come farebbe una sorella;
forse egli soffre.

E se chiede dove siete,
che debbo dirgli?
Dagli il mio anello
d'oro,senza parole.

E se vorrà sapere perché
la sala è vota?
Mostragli che la lampada
è spenta e l'uscio aperto.

Ma se poi mi richiede
dell'ultima ora?
Digli che in quell'ora ho sorriso
per non far ch'egli pianga.

それでいつかあの人が戻って来たら
私は彼に何と伝えればいいの?
彼に言って 待っていましたと
死んでしまいそうなほどに

そして 彼がまだ尋ねてきたら
私だと気づかずに?
妹のように彼に話して
多分彼は苦しんでいるのだから

そしてもしも聞いてきたら あなたはどこなのかと
私は何て言えばいいの?
彼に私の指輪をあげて
この金の 何も言わずに

だけどもし彼が理由を知りたがったら
この部屋が空っぽの?
彼に見せるのよ このランプが
消えているのを それからドアが開いているのを

だけどもし聞いてきたらどうするの
最後の時のことを?
言ってあげて その時私は微笑んでいたと
彼が泣いたりしないように

( 2018.01.21 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ