TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


kogda ty,tsaritsa tsvetov    
 
お前を愛する わが愛しのバラよ  
    

詩: サマーリン (Ivan Vasil'yevich Samarin,1817-1885) ロシア
      Люблю тебя,милая роза

曲: グリンカ (Michael Glinka,1804-1857) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Ljublju tebja,milaja roza,
kogda ty,tsaritsa tsvetov,
rosy ne strjakhnuv eshche slezy,
tsvetesh’ sredi zlachnykh lugov.

Kogda zh na grudi u prekrasnoj
ty novoju bleshchesh’ krasoj,
o net,ne ljublju,net,
ja strastnoj tebja obozhaju dushoj.

お前を愛する わが愛しのバラよ
お前 花たちの中の女王が
露をまだ涙のように振り落とさないで
咲いているときに あの豊かな野原で

だが美しい人の胸で
お前が新しい美しさを身に付けたときは
おお だめだ 私はそれは愛せない だめだ
私はお前にあこがれるのだ 私の燃え上がる魂で


( 2018.01.21 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ