TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Von dir,mein Lieb    
 
あなたから 愛しい人よ  
    

詩: カウフマン (Philipp Kaufmann,1802-1846) ドイツ
       原詩: Robert Burns バーンズ

曲: ヘンゼル=メンデルスゾーン (Fanny Hensel-Mendelssohn,1805-1847) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Von dir,mein Lieb,ich scheiden muss,
Wie ist mein Herz so schwer.
Uns trennt nach grimmem Schicksalsschluss
Das weite,öde Meer.

Das weite Meer,das brausend wild
Wogt zwischen dir und mir,
Trennt von der Seele nicht dein Bild,
Und nicht mein Herz von dir.

あなたから 愛しい人よ 私は別れなければならない
何と私の心は重いのだろう
われらは引き裂かれたのだ むごい運命の末に
広い 不毛の海に

この広い海は 激しく荒れ狂って
広がっている あなたと私の間に
引き裂かないでくれ この魂からあなたの姿を
そして私の心をあなたから

( 2018.01.15 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ