TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Youth's Spring-Tribute    
  Marigold
若き日の春への捧げもの  
     マリーゴールド

詩: ロセッティ,ダンテ・ゲイブリエル (Dante Gabriel Rossetti,1828-1882) イングランド
    Ballads and Sonnets - The House of Life −1.Youth and Change 14 Youth's Spring-Tribute

曲: アイアランド (John Ireland,1879-1962) イギリス   歌詞言語: 英語


On this sweet bank your head thrice sweet and dear
I lay,and spread your hair on either side,
And see the newborn woodflowers bashful-eyed
Look through the golden tresses here and there.
On these debateable borders of the year
Spring's foot half falters; scarce she yet may know
The leafless blackthorn-blossom from the snow.
And through her bowers the wind' s way still is clear.

But April's sun strikes down the glades to-day;
So shut your eyes upturned and feel my kiss
Creep,as the Spring now thrills through every spray,
Up your warm throat to your warm lips: for this
Is even the hour of Love's sworn suitservice,
With whom cold hearts are counted castaway.

この甘い岸辺に あなたの優しく愛おしい頭を三度
私は横たえて あなたの髪を広げるのだ 両脇に
そして見るのだ 咲いたばかりのはにかんだ目をした野の花を
この金の髪の間に見える あちこちの
こんなはっきりしない季節の変わり目には
春の足も半ばよろめいている ほとんど彼女にも分からないだろう
葉のない黒イバラの花なのか - 雪なのかは
だが彼女のあずまやを抜けて 風の道はもうはっきりしてる

けれど四月の太陽は 照らしている 森の空き地を 今日
だからその目を閉じて 上を向いて感じておくれ 私のキスを
そっと忍ばせる 春が今すべての梢をときめかせるように
あなたの温かい喉や 暖かい唇に向けて:今は
まさにその時なのだ 愛の誓いが奉仕をする
冷たい心を持つ者は打ち捨てられる

( 2018.01.13 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ