TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Smutný milý   H.288  
  Nový Špaliček
悲しむ恋人  
     新シュパリーチェク

詩: 民謡詞 (Folktune,-) 
      

曲: マルティヌー (Bohuslav Martinů,1890-1959) チェコ   歌詞言語: チェコ語


Ej,smutno je mně,smutno
veselo mně není,
ei,že mně vypovidá
moje potěšeni.
Ej,už mně tak nebude
Jak mně bývávalo,
ej,když mně z hory z doly
slunko svítívalo.
Ej,už mně tak nebude
jak mně bylo vloni,
vyrost mně hřebíček
na suchej jabloni.
Ej,smutno je mně,smutno
na mojím srdečku,
jak dyby ho svázal
hedvábnú šňurečku.
Ja,hedvábná šňurečka,
ta je tuze tenká,
ja,ona se vřezala
do mého srdenka.

ああ ぼくは悲しい 悲しい
陽気になんかなれない
ああ 失われてしまったんだ
ぼくの喜びは
ああ ぼくはもうなれないんだ
昔のぼくのようには
ああ ぼくが山や谷間で
太陽を浴びていた時のようには
ああ ぼくはもうなれないんだ
一年前のぼくのようには
ぼくのクローブが育っていたのに
枯れたリンゴの木に
ああ ぼくは悲しい 悲しい
ぼくの心の中に
まるで縛り付けられるようだ
絹の糸で
そう 絹の糸は
とても細いけれど
深く締め付けるんだ
ぼくの心を

( 2018.01.02 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ