TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Mitt rike   Op.9-1  
  Lyckans visor
私の王国  
     幸せの幻影

詩: フォーシュルンド (Karl-Erik Forsslund,1879-1941) スウェーデン
      

曲: アルヴェーン (Hugo Emil Alfvén,1872-1960) スウェーデン   歌詞言語: スウェーデン語


Är jag ditt hjärtas konung,du drömmens stolta drottning min,
så tåga i mitt rike vid klang af höga hymner in!
Och är den gåfvan fyllest,så följ mig upp på drömmarnes höjd
ditt varde allt du skådar,vårnätters vemod,soldagars fröjd!
De mörke jordens männer dig bjuda guld och blommor och bröd,
dig bjuda fält och skogar och rikedoms ro intill din död.
Vet flygande vind hvar mitt rike blånar i väntan på drottningen sin,
vet vandrande sol den dagen,när jag bär dig i skälfvande fröjd derinn!

私はあなたの心の王であり、あなたは私の誇り高い夢の女王なのだ
だから行進しよう 高らかな讃歌の響きのもとで!
そしてそれは最高の贈り物なのだ 私に従ってくれ 夢の高みにまで
あなたへの崇拝は見ての通りだ 春の夜の愁いであり 兵士の喜びなのだ!
暗い大地の人々はあなたに捧げるのだ 黄金を 花を パンを
あなたを誘うのだ 野や森 そしてあなたの死の隣にある静けさの充溢へと
吹く風は知る どこへわが王国は吹かれて行くのかを その女王の期待に応えて
さまよう太陽はその日を知っているのだ いつ私があなたを真の喜びのうちに運ぶのかを!

( 2018.01.01 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ