TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Gefaßter Abschied   Op.14-4  
  Lieder des Abschieds
さよなら  
     別れの歌

詩: ロタール (Ernst Lothar,1890-1974) ドイツ
      

曲: コルンゴルト (Erich Wolfgang Korngold,1897-1957) オーストリア→米   歌詞言語: ドイツ語


詩:著作権のため掲載できません。ご了承ください
泣かないでくれ 俺が今行くにしても
明るくお前にキスさせてくれ
もし幸運が近くに咲いていないのなら
遠くでお前はもっと誠実に迎えられるだろうから

受け取ってくれ 花を 俺の摘んだ
赤いバラとカーネーションを -
お前を苦しめる悲しみを振り落とすんだ
心の花は枯れることがないんだから

ほほ笑むな 苦い笑顔で
俺を黙って押しのけないでくれ
おだやかな風がもうすぐお前をまた癒してくれる
すぐに愛がお前をエスコートするんだ!

お前の手を差し伸べてくれ 震えることなく
最後のキスをくれ 幸せに
嵐を恐れるな:雷雨の後には
もっと明るく太陽が輝くのだから...

だから見ろよ 最後に一目 あの美しいリンデの木を
誰も俺たちを見てはいないから
信じてくれ お前にもう一度会いに来ると
刈り取るのだから ほほ笑んで愛を蒔いた奴が!
泣かないでくれ!...

(詞は大意です)


( 2017.12.28 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ