Boléro CG. 354 |
ボレロ |
Ah! que je plains ta flamme, Cher trésor de mon âme... Si par le froid du soir Tu viens sous ma fenêtre Chanter ton doux espoir! Mal t'en prendra peut-être, Si par le froid du soir Tu viens ici t'asseoir! Garde-toi du ciel noir! Que ta voix qui soupire Accuse ma rigeur Moi,je ne fais qu'en rire! Tu peux garder ton coeur! Qui vous aime est esclave De ses folles amours! Moi,je veux sans entrave Jouir de mes beaux jours! |
ああ! 私は哀れみます あなたの炎を 愛しき宝よ わが魂の... もしもこの夜の寒さの中を 私の窓の下にやって来て あなたの甘い希望を歌うのなら! あなたは病気で倒れるかも知れません もしもこの夜の寒さの中を やって来てここに座るのなら! 気を付けてね 暗い空に! あなたの声がため息つきながら 私の冷淡さを非難しても 私は笑い飛ばしましょう! 気を確かに持ってくださいね! あなたを愛する人は奴隷です 彼の狂気の愛のうちに! 私はといえば 邪魔しないでほしいの 私の美しい日々を楽しみたいんだから! |
( 2017.12.28 藤井宏行 )