Venedig |
ヴェネツィア |
An der Brücke stand jüngst ich in brauner Nacht. Fernher kam Gesang; goldener Tropfen quoll's über die zitternde Fläche weg. Gondeln,Lichter,Musik - trunken schwamm's in die Dämmrung hinaus ... Meine Seele,ein Saitenspiel, sang sich,unsichtbar berührt, heimlich ein Gondellied dazu, zitternd vor bunter Seligkeit. - Hörte ihr jemand zu? |
あの橋の上に立っていた 最近 私は茶色の夜に 遠くから歌声がやって来た 黄金のしずくが注がれていた 震える地表の上に ゴンドラが 光が 音楽が - 酔いしれて泳ぎ去る 夕暮れの中へと... わが魂が わが弦の調べが 歌っていた 目に見えぬ響きで ひそやかに ゴンドラの歌がそれに答える 震えながら 色とりどりの至福で - 誰かそれを聞いたものがあるのだろうか? |
( 2017.12.25 藤井宏行 )