TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Tanto bella   P 12  
 
完璧な美女  
    

詩: 不詳 (Unknown,-) 
      

曲: レスピーギ (Ottorino Respighi,1879-1936) イタリア   歌詞言語: イタリア語


A la tua culla vennero le fate
E t'acceser d'incanto le pupille:
Ti guardaron gli astri e di faville
Cosparsero le ciocche inanellate.
Ninfe,sirene,in un'allegra danza
T'appreser la voce armoniosa:
A la guancia diede il color la rosa,
A l'alito,ogni fior la sua fragranza!
O tutta rilucente! O profumata!
A statua rapita ad altra età!
T'hanno fatto tanto bella et t'han lasciata
L'anima che comprender sa!...

おまえの揺り籠に妖精たちがやって来て
そして火をつけたのだ 魔法でその瞳に
おまえを見つめる 星たちが そして閃光が
撒き散らされたのだ その髪に
ニンフやシレーネたちが幸せに踊りながら
おまえに聞かせるのだ 調和に満ちた声を
頬はバラがその色に染め
吐息にはすべての花たちがその香りを与えた!
おお すべてが輝いている!おお香り立っている!
彫像を人々は運んで来た 別の時代から!
彼らはお前をとても美しく造り お前に与えたのだ
すべてを理解する魂を!...

( 2017.12.24 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ